L'effet de ces changements sur le moral de l'armée n'a pas encore été évalué.
将领调整对军事机构士气产生的影响还有待评估。
L'effet de ces changements sur le moral de l'armée n'a pas encore été évalué.
将领调整对军事机构士气产生的影响还有待评估。
Le 13 novembre, le Président Gbagbo a procédé à des changements dans les échelons supérieurs des FANCI.
11月13日,巴博总统下令对科国民军上层将领进行调整。
Les généraux russes avaient préféré faire le vide devant l'avancée française en adoptant la politique de la terre brûlée.
面对法军的先头部队,俄国将领更倾向空城战略,采取“焦土政策”。
À Voinjama, elles recevaient une première tranche de 150 dollars des États-Unis sur le montant auquel ils avaient droit.
在沃因贾马,他们将领到第一笔复员费150元。
Elles sont dirigées par un général américain relié avec l'état-major de « Tampa » situé en Floride aux États-Unis d'Amérique.
这些活动由国佛罗里达州的坦帕参谋部所属的一名
国将领指挥。
Il pourrait être un grand capitaine, mais il se contente de commander sa petite famille de 2,5 enfants(moyenne française).
他一直梦想着成为一伟大的将领,虽然这从未实现,但
他
满足
自己可以对自己的小家庭成员发号施令。
Sans un appui constant au budget de l'Autorité palestinienne, 77 000 fonctionnaires fournissant des services sociaux essentiels ne recevront pas leur salaire.
如不继续向巴勒斯坦权力机构供预算支助,77 000名
供基本社会服务的公务员将领不到薪水。
A 6 heures du matin, les généraux allemands signent l’armistice avec les alliés près de la gare de Rethondes dans l’Oise.
早上6点,德国将领与协约国在瓦兹省的雷东德火车站旁签订停战协议。
Ces informations ont fait craindre que l'officier rebelle de l'ex-ANC, Jules Mutebutsi, qui réside toujours au Rwanda, organise un recrutement militaire.
这些报告使人担心,哗变后一直在卢旺达居住的前刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。
Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.
这国
一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.
N'oublions pas pour autant - et c'est le message que je voudrais faire passer dans cette grande instance - que les plus hauts responsables politiques et militaires sont toujours en liberté.
然而,我想在这一庄严的会议厅转达的信息,我们不要忘记,那些最高层的政治官员和军事将领仍然逍遥法外。
La SFOR n'a pas accepté que les trois officiers soient promus au grade de général dans les nouvelles forces armées fusionnées et a recommandé leur départ immédiat à la retraite.
这三名军官没有得到稳定部队核准升为新的合并武装部队的将领,而建议立即退休。
Comme plusieurs éminents amiraux et généraux des États-Unis à la retraite l'ont indiqué dans le rapport publié pas plus tard qu'hier, le changement climatique est un multiplicateur de risques d'instabilité.
国一些最受尊敬的海军和陆军将领昨天发表的一份报告指出,气候变化
不稳定成倍增加的威胁因素。
Par décision du Sakrebulo de Tbilissi (Conseil municipal), les familles domiciliées dans la capitale reçoivent une somme forfaitaire de 50 lari à la naissance du premier et du second enfant.
按照第比利斯Sakrebulo(市议会)的决定,住在首都的家庭在它们的第一个和第二个孩子出生时将领到一次性的50拉里。
Le racisme, poursuit l'oratrice, devient plus explicite dans toutes les sphères de la vie publique israélienne, notamment de la part de hauts fonctionnaires, de généraux d'armée, voire de chefs religieux.
种族主义在以色列公共领域的所有方面表现得越来越明显,包括高级别政府官员、军队将领、甚至宗教领袖都表现出种族主义倾向。
Malheureusement, le Gouvernement israélien a ordonné à son armée de durcir la campagne militaire contre notre peuple, nos villes, nos villages et nos camps de réfugiés - y compris les zones tampons.
但最令人遗憾的,以色列政府指示它的好战将领和军队将针对我国人民、城市、村落和难民营的军事行动升级。
En même temps, de nouvelles sociétés sont apparues et se sont développées, comme Air Navette et Jambo Safari, dont les propriétaires sont des parents et amis des généraux, colonels et présidents, contrôlées par eux.
同时,由将领、上校和总统的亲友所拥有或控制的新公司出现并开始扩充,例如Air Navette 和Jambo Safari。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Quelles mesures sont prises pour revoir l'article 15 de la Constitution qui exempte de la disposition constitutionnelle de non-discrimination l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation et le transfert des biens par héritage et autres questions de droit des personnes?
《宪法》第15条未将领养、结婚、离婚、安葬和死亡时财产移交和属人法其他事项纳入有关不歧视的宪法规定,正在采取何种步骤对第15条进行审查?
L'opération a été dirigée par quelques-uns des principaux commandants des Taliban, notamment Maulavi Abdul Kabir, membre de la choura en exercice, le mollah Akhund, chef de la zone est-ouest, le mollah Fazal Akhund, chef du corps militaire, et le mollah Abdul Wahid Ghorbandi, l'un des commandants de première ligne.
这一行动由塔利班高级将领指挥,其中包括代Shura的副手Maulavi Abdul Kabir、东-西区的首领Mullah Akhund、军团司令Mullah Fazal Akhund和前线指挥Mullah Abdul Wahid Ghorbandi。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。