Les travailleurs temporaires, les travailleurs indépendants dans le secteur informel et les chefs de petites entreprises sont aussi principalement des femmes.
临时工、非正式部门的个体户,及小业主也大是妇女。
Les travailleurs temporaires, les travailleurs indépendants dans le secteur informel et les chefs de petites entreprises sont aussi principalement des femmes.
临时工、非正式部门的个体户,及小业主也大是妇女。
D'après de nombreux experts, il fallait avant tout réduire les coûts de certification pour les petits exploitants dans les pays en développement.
根据专家的看法,关键问题
于如何降低发展中国家小业主的认证费用。
Environ 31 % des familles déplacées vivent dans des conditions d'extrême pauvreté; 35 % sont de petits propriétaires et 90 % sont d'origine rurale ou semi-rurale274.
大约有31%的流离失所家庭属于极端贫困家庭,35%属于小业主家庭,90%属于农村或半农村家庭。
En Inde, où l'on travaille 9 diamants sur 10 produits dans le monde, l'industrie diamantaire emploie environ un million de personnes, pour la plupart des artisans et de petits entrepreneurs.
全世界生产的钻石中,每10颗就有9颗是印度加工的,
印度,钻石行业雇用约100万人,其中
数都是工匠和小业主。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力能够支付的,与
传统方式管理的农场相比能提
耕种效率和利润的备选方式。
Elle a également poursuivi son programme financé par l'Office humanitaire de la Communauté européenne visant à améliorer les moyens de subsistance et la sécurité alimentaire de 550 agriculteurs et petits entrepreneurs dans les districts de Soukhoumi, Gulripshi, Tkvartcheli, Gali et Otchamtchira.
该组织还继续实施由欧洲联盟委员会人道主义办事处出资的一项方案,善苏呼米、古尔里普希、特克瓦尔切利、加利和奥恰姆奇拉等地区的550名农民和小业主的生计和粮食保障。
Mme Arocha Dominguez dit que le rapport a placé l'accent sur l'égalité d'accès au crédit dans les zones rurales, mais qu'elle aimerait connaître à cet égard la situation des femmes possédant des petits commerces en zones urbaines. Une large information a été fournie sur les programmes généraux de développement rural.
Arocha Dominguez女士说,报告侧重于农村地区妇女平等获得信贷的问题上,但是,她还很想了解城市地区女性小业主的情况。
Inspirée par les expériences réussies menées en Asie du Sud-Est, cette initiative a pour but de mettre en place un cadre permettant au secteur privé de contribuer plus effectivement aux revenus des petits exploitants, à la création d'emplois, et de moyens de subsistance durables et à la lutte contre la pauvreté.
受到东南亚成功经验的启发,这个项目的目的于提供适宜的框架,使私营部门能够更有效地为提
小业主收入、创造就业、可持续性生计和减少贫穷做贡献。
Les progrès accomplis dans le domaine du travail des enfants sont imputables au renforcement des initiatives de responsabilité sociale des entreprises et des relations stables et constructives avec les syndicats, les dirigeants et employés de PME, les faiseurs d'opinion de la collectivité, les animateurs de groupes de jeunes et les groupes d'intérêt public.
童工问题方面取得成功的原因可归于实施了经过
进的公司社会责任倡议及与工会、小业主和雇主、社区舆论制造者、青年领袖,
及公共利益团体进行了持续、建设性的互动。
Une part significative des quantités totales de PCB, PCT et PBB au niveau national peut être détenue par des propriétaires de petites entreprises ou des particuliers (par exemple dans les ballasts d'éclairages fluorescents, autres petits dispositifs électriques, échangeurs de chaleur et appareils de chauffage contenant des fluides aux PCB ou aux PCT, systèmes d'extinction d'incendie au PBB, petits conteneurs de produits purs et stocks de produits en petites quantités).
氯联苯、
氯三联苯和
溴联苯的国家总量中有很大一部分是由小业主和房东
少量方式所持有(例如,
氯联苯荧光灯镇流器、其他小电器装置、热交换器、含有
氯联苯或
氯三联苯液体的加热器、灭火系统中的
溴联苯、 纯产品的小容器和小量储存)。
Depuis que l'exportation de bois d'œuvre et de diamants est interdite, la production de caoutchouc est devenue le secteur le plus important de l'économie libérienne. Les principaux producteurs (Firestone, Liberian Agricultural Company, Cavalla Rubber Company et William VS Tubman Rubber Estate) emploient directement entre 10 000 et 15 000 Libériens et fournissent des apports, des services de courtage pour l'achat du latex et des services de vulgarisation à quelque 5 000 ou 8 000 petits exploitants.
由于对木材和钻石出口的禁令依然有效,因此,目前橡胶生产是利比里亚经济最大的官方部门,大型橡胶生产商(Firestone、利比里亚农业公司、Cavalla橡胶公司和William VS Tubman Rubber Estate)为10 000到15 000名利比里亚人提供直接就业机会,并向5 000到8 000名小业主提供各种投入、乳胶采购经纪服务和推广服务。
Les investissements des ménages peuvent être encouragés et appuyés par des politiques et programmes publics visant à faciliter et à subventionner l'accès aux matériaux grâce à une conception normalisée, à la prestation de conseils techniques sur la construction et l'entretien des installations, à la sensibilisation à l'hygiène, à la fourniture d'un appui aux organisations communautaires œuvrant pour la promotion d'un assainissement amélioré, à la formation des entrepreneurs aux travaux de construction et d'entretien et à l'accès des ménages et des petits entrepreneurs au crédit.
这些家庭投资可通过公共政策和方案来促进和支持,为其提供帮助和补贴,使其能获得按标准设计的建造材料、设施建造和保养方面的技术咨询、清洁卫生方面教育,为社区团体促进善环境卫生提供的支持、向当地企业家提供的建造和维修方面培训,
及家庭和小业主获得信贷的机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。