On ira voir les toiles à la salle d'exposition de l'après-midi.
我们今天下午将要去展览看画展。
On ira voir les toiles à la salle d'exposition de l'après-midi.
我们今天下午将要去展览看画展。
La seconde phase -la création d'une salle d'exposition- est en cours de réalisation.
中心第
期为展览
,现时正在兴建。
La phase II, qui prévoit la construction d'un hall d'exposition spécifique, devrait s'achever en 2003.
第期工程包括兴建一个特定用途展览
,预计在
三年竣工。
Le Musée de la prévention du sida a été élaboré en collaboration avec l'ONUSIDA et l'UNICEF.
同艾滋病规划署和儿童基金会协商才建立艾滋病展览。
Le pays compte bon nombre de musées, de bibliothèques publiques, de salles d'exposition et de bornes d'accès à l'Internet.
在利比亚有许多博物、公共图书
、展览
以及互联网中心。
Dans le jardin il y a aussi un petit musée, il y a des expositions des dessins ou bien une exposition photographique.
公园里还有一个小型展览,有一些绘画展览或者摄影展览。
Il existe plusieurs musées et galeries d'art consacrés aux minorités nationales, qui sont administrés par le Ministère de la culture ou des autorités régionales.
斯洛伐克有少数民族博物和展览
,由文化部或州主管机关管理。
Les armes de collection doivent demeurer dans un musée stationnaire ou immobile avec toutes les mesures de sécurité prescrites par la réglementation du Gouvernement national.
收藏武器应当在静止或者非流动
展览
存放,展览
应按照国家政府规定
条例建立妥善
安全措施。
La Direction a ainsi organisé une série d'exposition par le biais d'institutions telles que la Galerie nationale d'art moderne, le Musée national et l'Académie Lalit Kala.
该部通过国家现代艺术展览、国家博物
和Lalit Kala 学会等机构组织了一系列展览。
"Oui, j'en ai entendu dire. Dans le parc des expositions de Metz, je pense. C'est fini ?"J'avais l'intention d'y aller, mais je ne veux pas payer pour entrer.
“嗯,我也听说了。就在梅兹展览吧。已经结束了吗?”我本来打算去
,看看还要门票,就算了。
La Conférence aura lieu à Kobe (préfecture de Hyogo, Japon), à l'hôtel Portopia et dans le Centre international de conférences attenant ainsi que dans le Centre international des expositions.
会议将在Portopia旅
和与之连接
国际会议中心,以及(日本)兵库县
国际展览
举行。
Aux fins du présent décret, sont considérées comme associations de collectionneurs d'armes les personnes juridiques qui ont pour fin la détention de tous types d'armes de collection, leur exposition et l'amélioration des musées.
为本法令所列之目,武器收藏者协会系为了购买各类值得收藏
武器、促进这类武器
展览及改善现有展览
而建立
合法实体。
Le musée, les différents sites historiques importants et les centres d'interprétation situés dans toute l'île constituent les divers éléments du dispositif de présentation de la culture et du patrimoine local désigné sous le nom de «Histoire de Man».
马恩岛博物以及在全岛各处
重要古迹和展览
构成马恩岛文化和传统
主要部分,称之为“马恩岛故事”。
Tous les grands musées ont des espaces réservés pour la formation, des galeries de découverte pour les enfants, des expositions permettant aux enfants de prendre connaissance de leur patrimoine culturel et de l'étudier, et de découvrir les principes scientifiques généraux et les créations artistiques.
各博物内均设有教育资源角、儿童展览
、供儿童亲自触摸
展品(以便他们学习和探索文化古迹)、一般科学原则和艺术创作等。
Les volets intergouvernemental et thématique se tiendront dans une zone de l'hôtel Portopia dont l'accès sera réservé aux personnes accréditées et inscrites, tandis que le forum public, dans le Centre international de conférences et dans le Centre international des expositions, sera ouvert au public.
会议政府间部分及专题部分将在会议场所(Portopia旅
)
限制区举行,参加这里
会议需要资格认证和注册,而公共论坛(旅
和展览
)则对一般公众开放。
A cette fin, il a mis en place plusieurs programmes, consacrés notamment aux collections d'art et de sculptures de jardin, à la rénovation des galeries, la préparation d'expositions spéciales et de publications, l'installation d'un laboratoire de restauration et d'un studio de photographie, l'enseignement de l'histoire de l'art et la conservation des peintures à l'huile.
为此,该制定了多项方案,如对艺术品进行收藏和兴建雕塑公园,革新展览
,制定特殊展览计划和出版发行计划,建立修复图书
和图片工作室,传授艺术史和油画保存方面
知识。
Il a fait observer que la Conférence comprendrait deux volets - la réunion intergouvernementale et une réunion de représentants de la société civile comprenant des composantes telles que : a) le Comité plénier, qui aurait pour tâche de négocier le texte du Programme d'action; b) une série de débats interactifs ayant pour objet d'enrichir la réflexion; c) des événements organisés en marge de la Conférence; d) des déclarations générales diffusées sur l'Internet; et e) des expositions et des pavillons.
他指出会议将包括两个方面,即政府间方面和民间社会
方面,所包括
组成部分为:(a) 全体委员会,将讨论行动纲领
案文;(b) 举行一系列旨在创造增值
交互辩论;(c) 并行活动; (d) 在英特网上公布一般性说明;和(e)展览和展览
。
On a relevé que, si les travaux d'installation du pavillon des Nations Unies avaient commencé très tard en raison de lenteurs dans la signature du mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le gouvernement hôte et la mise à disposition des fonds extrabudgétaires nécessaires, l'équipe dirigée par le Commissaire général du pavillon, Mme Nadine Hack, avait réussi à organiser une présentation remarquable des activités du système des Nations Unies, en s'appuyant résolument sur le thème de la campagne promotionnelle « Les Nations Unies oeuvrent pour vous ».
有人指出,尽管由于联合国和东道国政府在签署《谅解备忘录》方面拖延以及很迟才取得必要
预算外经费,以致联合国展览
工作开始得极晚,但展览
主任专员纳迪娜·阿克领导
工作队还是能够主要根据“联合国在发挥作用”这一宣传运动概念,编写了一份令人印象深刻
报告,说明联合国系统
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。