La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及山崩、山水文学和对冰川的监测。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及山崩、山水文学和对冰川的监测。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏和火山灾害。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住通常地处城市内最危
的地方,容易发生水灾或山崩。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南方民和
(SNNP)已经报告出现小规模的洪水和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见的现象。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩的地
建造房屋。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民和贫困社
的人,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、山崩和火
们的处境最为脆弱。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,山崩和乾旱之类的自然灾害,对人的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震和环境危害造成的严重后果。
Veiller à ce que la gestion des risques liés aux aléas géologiques, tels que les séismes et les glissements de terrain, soit pleinement prise en compte dans les programmes de réduction des risques de catastrophe.
确保减少灾害风的方案中充分顾及与地震和山崩等地质危害有关的风
的管理。
Malgré les importantes chutes de neige dans la région du nord-est et les hauts plateaux du centre, qui ont provoqué des avalanches et des éboulements et bloqué les routes, l'hiver dernier a été relativement doux.
尽管东北部和中部高地的大雪造成雪崩、山崩和道路堵塞,去年冬天相对温和。
Outre les tremblements de terre, le Népal est vulnérable aux crues, aux tremblements de terre, aux sécheresses, aux glissements de terrain, aux épidémies, aux crues soudaines des lacs glaciaires et aux risques d'incendie et écologiques.
除地震外,尼泊尔容易遭受的重大灾害包括洪水、干旱、山崩、流行病、冰川湖喷发洪水、火灾和生态灾害。
Admettons-le, ce processus a été ponctué et perturbé par un conflit politique et militaire récurrent et par une série de catastrophes naturelles, y compris des tremblements de terre, des glissements de terrains et des sécheresses.
尽管由于反复发生的军事和政治冲突,以及由于一系列自然灾害,包括地震、山崩和干旱而打断和扰乱了这个进程。
Un rapport traitant des risques géologiques, tels que les inondations et les glissements de terrain dans les zones forestières, liés aux changements environnementaux est sous presse tandis que d'autres rapports de la série sont bien avancés.
于森林地洪水和山崩等生态灾害以及环境变化的报告正在印刷之中,这一报告系列中的其
报告也正在积极编写。
L'Amérique latine doit elle aussi faire face à l'invasion de groupes de population à faible revenu dans des zones écologiquement sensibles, à des phénomènes climatiques extrêmes ainsi qu'à des inondations et glissements de terrain de grande ampleur.
拉丁美洲也在经历着低收入群体对环境敏感地的侵蚀、极端气候事件以及大规模洪水和山崩事件。
Les zones exposées aux inondations, glissements de terrain et tremblements de terre et constamment touchées par ces phénomènes continuent d'attirer les populations pauvres car les terrains y sont moins chers et le coût du logement moins élevé.
那些地虽然可能发生洪水、山崩和地震并不
受其影响,但因土地和住房成本低廉,仍然对贫困人群有吸引力。
Les ménages à faible revenu vivent dans les zones les plus polluées et les moins bien desservies, lesquelles sont fréquemment exposées aux inondations et aux glissements de terrain, ou résident dans des zones contaminées par des déchets.
居住在这些住的低收入家庭住在污染最为严重、交通极不方便的地方,经常受到洪水和山崩的威胁,或住在受到废物污染的地
。
L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles géologiques.
卫星图像可被用于编制以往山崩事件的清单,收集尤其涉及土壤、地质学、坡度、地形学、土地使用、水文气象学和地质缺陷等相关参数的数据。
Les participants se sont scindés en trois groupes chargés des thèmes suivants: incendies, inondations et conditions climatiques extrêmes; risques naturels, glissements de terrain, dégradation des sols et désertification; et risques technologiques, marées noires, accidents industriels et pollution.
参加者被分成以下三个专题组:火灾、洪水和极端气候状况;地质灾害、山崩、土地退化和荒漠化;以及技术灾害、石油泄漏、工业事故和污染等。
Les risques les plus directs sont ceux liés aux inondations et aux glissements de terrain, eux-mêmes causés par l'intensité accrue des chutes de pluie, l'élévation du niveau de la mer et les ondes de tempête dans les zones côtières.
最直接的风是,由于雨的强度增大,海平面上升和沿海地
出现风暴潮涌,会发生洪水和山崩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。