3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.
3 薰尸的常例是四十天。
3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.
3 薰尸的常例是四十天。
À l'inverse, l'histoire abonde d'exemples de raisons honorables avancées pour s'opposer à une participation normale à un processus électoral jugé illégitime.
反过来,历史充满着反对按常例参加被认为是非法的某选举过程的高尚理由。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,三晚,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
La Commission fédérale du commerce a également souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait convergence croissante et respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.
联邦易委员会还指出,分歧是例外,而不是常例,美国和欧洲联盟之间正在缓慢但稳步地取得见和相互尊重。
Au cours de la période considérée, le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est réuni une fois, dérogeant exceptionnellement à la règle des réunions semestrielles.
在本次审议间,联合国中部非洲安全问题常设咨询委员会反年两会的常例,只召开了次会议。
Pareille coopération n'a cependant pas toujours permis d'éviter des divergences de vues ni de trouver des solutions communes, mais les autorités ont souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait convergence croissante et respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.
此种合作并不总是有可能避免见分歧或者取得共同接受的解决办法,但据权威人士称,分歧是例外,而不是常例,美国和欧洲联盟之间“正在缓慢但稳步地取得见和相互尊重”。
Pareille coopération n'a cependant pas toujours permis d'éviter des divergences de vues ni de trouver des solutions communes, mais les autorités ont souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait une convergence lente mais croissante et un respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.
此种合作并不总是有可能避免见分歧或者取得共同接受的解决办法,但据权威人士称,分歧是例外,而不是常例,美国和欧洲联盟之间“正在缓慢但稳步地取得见和相互尊重”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。