Nombre de sous-munitions, en particulier les munitions classiques bivalentes améliorées, sont équipées de parachutes de stabilisation.
许多子,特别是双用途改进型常规,都带有降落伞以起到稳定作用。
Nombre de sous-munitions, en particulier les munitions classiques bivalentes améliorées, sont équipées de parachutes de stabilisation.
许多子,特别是双用途改进型常规,都带有降落伞以起到稳定作用。
Le programme d'armes chimiques reposait essentiellement sur l'adaptation de munitions classiques pour la dispersion des agents chimiques.
伊拉克学武器方案主要依靠对常规改装来施学战剂。
Les risques découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques dépendent principalement de leur volume et de leur gestion.
积累过剩常规储存引起危险主要取决于数量及其管理方式。
En Moldova, l'OSCE a mené à bien un projet visant à détruire environ 2 800 tonnes de munitions classiques.
在摩尔多瓦,欧安组织开展了一个销毁大约2 800吨常规项目。
Au départ, ces munitions étaient importées de l'étranger sous forme de munitions classiques vides ou comme armes chimiques spécialement conçues.
最初,这些是作为未装常规或专门设计学武器从国外进口。
Seule l'ONU définit de manière limitative les munitions classiques et les sous-munitions qui explosent après dispersion ou libération à partir d'une munition mère.
只有联合国定义对从母体撒布或释炸常规和子加以限制。
Il est tout aussi important d'appliquer la norme à toutes les catégories d'armes classiques et de munitions et à toutes méthodes de guerre.
同样重要是,应对各类常规武器、和战争方法适用这一准则。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XX est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决议草案二十标题为“积累过剩常规储存引起问题”。
Le mécanisme d'assistance prévu dans le Document sur les stocks de munitions de type classique de l'OSCE revêt aussi à cet égard une importance particulière.
在这方面,我们也特别重视欧安组织常规库存问题文件所规定援助机制。
Il n'existe pas dans le Sultanat d'usines permettant la production de quelque type que ce soit d'arme automatique, d'arme classique ou de leurs munitions.
阿曼没有制造任何类型自动或常规武器工厂。
Le Ministère de la défense tient à préciser qu'il ne possède pas de stocks de munitions classiques en surplus, d'où l'absence de problèmes dans ce domaine.
本部希望指出,本部没有过剩常规储存,也不存在这种危险。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision III est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决定草案三题为“积累过剩常规储存引起问题”。
Il devait, a-t-on pensé, servir à la mise à feu d'une sous-munition classique destinée à la charge en grappe de la roquette de 200 millimètres susmentionnée.
据称,这一引信是准备用于先前说200毫米火箭集束头常规子之中。
Néanmoins, l'expansion effrénée du commerce illicite des armes classiques et des munitions alimente des conflits qui déstabilisent de nombreux États et des régions entières.
然而,常规武器和肆意泛滥和非法贸易正在为持续不断冲突推波助澜,这些冲突破坏了很多国家和整个地区稳定。
L'instrument adopté devra être applicable à toutes les armes et munitions classiques, ainsi qu'au matériel et aux composantes connexes et aux technologies qui y sont associées.
该文书应适用于所有常规武器、以及相关设备、零部件和技术。
Dans toute mise au point de munitions classiques et de leurs sous-munitions, des mesures doivent être prises au niveau du système, déjà, afin d'éliminer les défauts de conception.
在开发每种常规和子过程中,必须在系统一级采取行动,以消除设计上缺陷。
La loi interdit l'importation d'armes automatiques, classiques ou de leurs munitions sans l'obtention au préalable d'une autorisation délivrée par l'Inspecteur général de la police et des douanes.
凡未经警察和海关总监许可,禁止进口自动武器和常规武器。
Le Forum a également pris d'autres décisions sur l'amélioration de la sécurité des stocks et du contrôle des exportations d'armes légères et de petit calibre et de munitions classiques.
安全合作论坛还通过了若干关于加强小武器和轻武器及常规储存安全和出口控制决定。
Cela est compatible avec l'étude faite par la Commission sur les munitions non classiques de l'Iraq, et rien n'indiquait que son arsenal chimique contînt ces mortiers de 120 mm.
这与委员会对伊拉克非常规研究结果相符,因为据知道,伊拉克学战武库中没有这种120毫米迫击炮。
Il a pu fabriquer localement des enveloppes d'obus d'artillerie et de bombes et assembler diverses bombes d'aviation utilisant du matériel et des composants importés pour la production de munitions classiques.
伊拉克利用已经为生产常规而进口设备和部件,在本国生产了大炮和炮外壳,并装配了多种航空炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。