Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总是干渴,漏壶正空虚。
Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总是干渴,漏壶正空虚。
Il y a enfin, quand l'on a faim et soif, quelqu'un qui vous chasse.
儿还有,当我们最终饥饿而且干渴,有人将你猎杀。
Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif. Proverbe Espagnol
给求爱者以友谊,就是给干渴者以面。
1 " Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif. " Proverbe Espagnol
“给求爱者以友谊,就是给干渴者以面。”
Au Rwanda, la soif due à la sécheresse prolongée a amené les insectes à attaquer les arbres servant à l'alimentation.
旺达,旷日持久的干旱致使干渴的昆虫扑向用来作为食物的树类物种。
Il présentait également l'expérience de certaines collectivités du monde confrontées à des problèmes d'eau, notamment l'histoire de 10 enfants souffrant de la soif.
该网站还举例说明全世界面水问题的社区,
括分布
世界各地的10名干渴儿童的故事。
Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.
巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝。
D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.
第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。
Par exemple, les déplacements massifs de population ont suscité des crises semblables à celles qui sont provoquées par les guerres et les conflits au regard des épreuves que les personnes déplacées doivent affronter, qu'il s'agisse de la faim, de la soif, du manque de logements sûrs, de la propagation des maladies et de l'augmentation des taux de criminalité.
例如,范围广泛的平民流离失所现象所造成的危机,与战争和冲突所造成的危机相当,这是由于这些流离失所者受到了种种磨难和煎熬:饥饿、干渴、缺乏安全住房、疾病的蔓延和犯罪率上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。