La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.
只有建立在公平正义上的和平,才能牢固可靠。
La paix ne peut être assurée que lorsqu'elle est fondée sur l'équité et la justice.
只有建立在公平正义上的和平,才能牢固可靠。
Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité.
发射国负有的支付损害赔偿的,
种
依照国
法以及公平正义原则决定。
L'obligation d'énoncer des responsabilités est un facteur clef pour instaurer un système de justice équitable et, en définitive, pour promouvoir la réconciliation et la stabilité tant au niveau national qu'international.
对加以规定这种义务是在国家一级和国
一级实现体制公平正义和最终和解和稳定的关键要素。
La délégation iranienne remercie les pays qui ont exprimé leur compréhension envers le programme iranien d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et prie les autres pays de souscrire à la position de son pays par souci de justice et d'équité.
他感谢对伊朗和平利用核能方案情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精神支持伊朗在这一问题上的立场。
Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.
现在已摒弃将社会公正视作经济增长政策的“调整变量”的旧观念,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社会公正的各种条件,实现社会公平正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。