Le cuisinier est dans son coup de feu.
厨师正忙于烧菜。
Le cuisinier est dans son coup de feu.
厨师正忙于烧菜。
Mon père est occupé de faire les légumes sautés.
我爸爸正忙于炒菜。
Ma mère est occupée de faire le déjeuner.
妈妈正忙于做午餐。
Je l'ai trouvé dans le coup de feu de l'expédition du courrier.
我看到他正在忙于发信。
L'étudiant est occupé à arranger des livres.
这正忙于整理书籍。
Elle est occupée de la préparation d'un voyage.
她忙于为旅行做准备。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这男人正忙于一边上厕所一边看报纸。
D'habitude, il s'occupe à ses dessins.
平常他忙于画画。
Nousétions très occupés la semaine dernière, nous avons préparéla récitation.
上星期,我们非常忙,我们忙于准备背诵。
Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一琐碎小事。
Le Comité n'a pas à se préoccuper de voter aujourd'hui.
本机构今天并不忙于进行表决。
Ce qui les préoccupe, c'est d'empêcher les autres d'en acquérir.
相反,它们忙于阻止其他国家拥有此类武器。
Les femmes participant à l'économie domestique ont les mêmes droits que les hommes.
忙于家政的妇女可以享受与男子相同的权利。
La deuxième Conférence a décidé que les deux groupes spéciaux d'experts poursuivraient leurs travaux.
第二次会议同意保特设专家组。 这
专家组一直忙于各自的任务。
Depuis la conférence de Beijing, Malte a été très occupée à promouvoir l'égalité entre les sexes.
马耳他在北京会议召开以来的几年中忙于促进性平等。
Lors de notre visite, le Gouvernement était notamment aux prises avec la question du budget national.
在我们访问期间政府忙于处理的问题之一是国家预算。
La KFOR et la MINUK se sont employées à mettre en oeuvre la résolution 1244 (1999).
驻科部队和科索沃特派团正忙于执行第1244(1999)号决议。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上的好处。
Au cours de la période considérée, le Bureau a procédé à toute une série d'inspections ordinaires et d'inspections spéciales.
在报告期内,监察办一直忙于进行标准检查和特别检查。
Fidji est depuis peu préoccupé par les actes de terrorisme commis à l'intérieur de ses frontières, plutôt qu'à l'étranger.
斐济最近忙于处理国内的而非外部的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。