Le bébé sent inconfortablie dans les bras de son père .
婴儿觉得抱不舒服。
Le bébé sent inconfortablie dans les bras de son père .
婴儿觉得抱不舒服。
L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲抱是最可靠
避难所。
J'embrasse la société est située dans la montagne Taihang, situé à l'eau pure.
我公司地处太行山抱之中,地理位置优越水质纯正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人
抱,对法国闭紧了大门。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
我想有个人,在我累了时候给我个温暖
抱。
Est-ce que tu vas marcher avec courage et honneur faisant face à la mort et au sacrifice ?
你能, 面对死亡和牺牲, 依然抱勇气与荣誉, 向前迈进吗?
Il a rapidement pu retrouver les bras de sa maman, hébergée dans une volière du zoo situé près de Royan.
它很快就能回到位于罗亚恩附近动物园,
新回到
猴妈妈
抱。
Nous avons été tous émus par cette scène d'un enfant palestinien innocent, tué dans les bras de son père.
看到一个无辜巴勒斯坦儿童在他父亲
抱中被占领军
枪弹打死
情景,使我们所有人
为之心碎。
Quand vous utilisez les baguettes dans les restaurants chinois ou asiatiques en général, la culture chinoise vous ouvre pleinement ses bras.
当你们在中国饭店使用筷子时候,中国文化正向你们充分地展开它
抱。
Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.
她建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,
让我着迷!漫步在她
抱中,享浴着温和
阳光。
La bonne volonté, l'ouverture d'esprit et un respect mutuel sont en outre indispensables pour faire revenir la population iraquienne sur la scène internationale.
此外,良好意愿、开放
头脑和相互
是伊拉克人民
返国际
抱所必需
。
Un jour, Rémy retrouve son atelier innondé, il perd alors son travail et sa femme Lucile lui annonce brutalement qu'elle le quitte pour un autre.
一天,雷米发现工作室被淹了,他失去了工作,妻子也突然提出离开他投向另一个人抱。
Le plus bel amour ne va pas loin si on le regarde courir. Mais plut?t il faut le porter à bras comme un enfant chéri.
最美爱情不会长久,如果我们只是看着它跑。而必须像对心爱
孩子那样,把它搂进
抱。
Le parti s'est alors scindé en deux factions: l'une, dirigée par M. Z, était favorable à la Syrie, et l'autre avait le soutien du requérant.
之后长枪党分列成两个派系:由Z先生率领一派投入了叙利亚
抱,而另一个是申诉人支持
党派。
Le parti s'est alors scindé en deux factions : l'une, dirigée par M. Z, était favorable à la Syrie, et l'autre avait le soutien du requérant.
之后长枪党分列成两个派系:由Z先生率领一派投入了叙利亚
抱,而另一个是申诉人支持
党派。
Il a aussi eu l'occasion de rencontrer les dirigeants d'un groupe armé qui est revenu à la légalité et a participé à la Convention nationale.
他还有机会会见了参加国民大会一个武装团体
领导人;他们现已
返法律
抱。
J'ai souvent entendu exprimer des craintes sur le fait que si la Conférence était dessaisie de tout ou partie de notre ordre du jour, elle cesserait d'exister.
我常常听到有人表示担忧,如果将我们议程上
某些或者全部问题从裁军会议
抱中夺走,这个机构就会死亡。
Le bébé a enfin été rendu à sa mère le 21 mars, au terme d'intenses négociations et grâce à l'intervention de représentants de la 10e Région militaire des FARDC.
经过激烈争辩以及刚果(金)武装部队第10军区代表干预,3月21日,这名婴儿终于回到了他母亲
抱。
J’ai connu ces deux endroits grâce au roman « Rouge et Noir » quand j’étais petite.Mais je ne croyais pas je puisse entrer dans cette région un jour.
这两个地名小时候看《红与黑》时就听过了,没想到还能走进它们抱。
Les nouveaux dirigeants tiennent des propos rassurants, réaffirmant que son attitude vis-à-vis des groupes armés «qui ont réintégré le cadre légal» resterait inchangée, indépendamment du changement de premier ministre.
新领导层发出了明确
信息,
申尽管最近总理异人,但对“已经回到法律
抱”
武装团体
政策不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。