Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那边好像架呢,人好多。
Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那边好像架呢,人好多。
Il est toujours prêt à en découdre.
好争论。
好
架。
Je ne sais pas ils se joue ou font des combats.
我不知道它是
玩耍还是
架。
On ne va pas se battre, je ne ferai plus!
我不会
架,我不会做更多了!
Il lutte contre Marc.
马克
架。
Empêchez-les de se battre!
去制止架!
La mère : Encore une bataille, gagnée ou perdue ?
架最后是赢了还输了?
Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.
当大象或中等大小的象架时遭殃的是青草。
Faire battre des montagnes.
让山架;唯恐天下不乱。
Le hic c'est qu'il se bat souvent avec d'autres chiens, chose que je n'apprécie pas trop.
它的毛病是总喜欢跟别的狗架,这一点我不太欣赏。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口供中得知,
两之间
走廊上
了一架,Chikunov试图证明Ilin
谋杀案发时也
犯罪现场,关于
架的事
,Chikunov
Ilin
一次对抗中予以确认。
Les témoins à charge ont déclaré qu'un tube de métal avait été utilisé au cours de la bagarre, or le rapport concernant les lieux du crime n'y fait aucune allusion.
控方证人说,架时现场有根金属管,但犯罪现场报告没有提到这根管子。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队科索沃特派团警察不得不将
Gojbulja为争夺放牛权而
架的约20名科索沃塞族人
科索沃阿族人拉开。
D'après les médias locaux, la plupart des infractions sont des délits contre l'ordre public, des voies de fait, des vols simples ou avec effraction, des cas de conduite en état d'ivresse, des actes de vandalisme et des attentats aux moeurs.
当地媒体认为,总的来说,最常见的违法活动为扰乱治安、架斗殴、夜盗行为、偷窃罪、酒后驾车、损破坏财产
性犯罪。
Des troubles sporadiques ont éclaté à Dili, les plus graves s'étant déroulés le 30 avril lorsqu'une bagarre mettant aux prises des groupes de jeunes dans un stade sportif s'est poursuivie sur le marché central tout proche et a continué pendant plusieurs heures; quatre personnes ont été blessées et il y a eu 18 arrestations.
帝力,骚乱时有发生,其中最严重一起发生
4月30日:一些青年团伙
一所运动场
架殴斗,随后有转移到附近的中央市场,殴斗持续了几个小时,造成4人受伤,18人被捕。
4 Le Comité prend note des observations de l'État partie selon lesquelles les autorités pénitentiaires ont modifié plusieurs fois le régime de détention auquel était soumis l'auteur et qu'elles ont tenté de lui appliquer un régime plus souple, mais que la conduite agressive de l'auteur, les problèmes et conflits fréquents avec les autres détenus et avec des agents pénitentiaires les ont obligées à le soumettre à nouveau au régime destiné aux détenus les plus dangereux.
4 委员会注意到缔约国的意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人的监狱制度;尽管监狱当局试图把安排
一个更加灵活的制度中,但提交人的攻击性行为及其与其
囚犯
监狱看管人员频频发生的
架、斗殴,使
不得不将
重新安排
专用于危险监犯的制度中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。