Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.
就算你再拆开多少的糖果纸,永远都记.
Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.
就算你再拆开多少的糖果纸,永远都记.
La ventilation de l'affectation des ressources dans chaque domaine spécifique fournit également d'importantes informations sur ce que sont les priorités.
将分配给每一特定领域的资源拆开,也可以那些才是优先事项。
C'est le cas en particulier lorsque la valeur globale des actifs est supérieure à la valeur de liquidation et que l'ensemble des créanciers en tireraient un plus grand avantage.
如果资产的集体价值高于拆开的价值,情况尤其如此,而且结果将使债权人普遍得到更大的好处。
Depuis ma dernière allocution devant le Conseil de sécurité, trois nouveaux actes d'accusation ont été soumis et rendus publics, et un quatrième, qui avait été soumis précédemment, a lui aussi été rendu public.
自上次在安理发言之后,又出并拆开了三份起诉书,另外还拆开了以前出的第四份起诉书。
Pour ce qui est de celle, au titre de l'article 17, selon laquelle son courrier était ouvert, l'État partie affirme qu'en l'absence de dossier donnant à penser que l'auteur se serait plaint auprès du directeur du centre de détention provisoire, elle est irrecevable faute d'épuisement des recours.
至于他根据第十七条出关于他的信件被拆开的申诉,缔约国指出没有记录交人曾向还押中心的负责人抱怨,这一申诉由于没有耗尽解决办法,因此可受理。
2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.
2 交人也声称,他再三被捕又被告知理由是任意行为,违反了第九条,拆开他的信件,他在脱掉衣服的情况下在女狱警面前受到的嘲笑违反了第十七条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。