J'hésite aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿不准。
J'hésite aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿不准。
Nous savons où nous en sommes, mais nous ignorons où nous allons.
我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿不准走向何方。
Mais en cas de doute, il appartiendra au demandeur d'établir l'attribution, tout comme il devra établir l'existence de la violation d'une obligation internationale.
但在拿不准的情况下,应由权利要求人确定行为的归属,就象必须确定有违反国际义务行为存在那样。
Bien qu'aucune des organisations que l'Inspecteur a consultées n'ait mis en doute l'utilité de ses services, certaines ne savaient pas trop si l'IAPSO était l'organe du PNUD chargé des achats ou un véritable mécanisme interinstitutions.
尽管检查专的组织没有一个对
购处服务的有用性有
,但有些组织表示拿不准它是开发署的一部分还是一个真正的机构间机制。
La Commission d'amnistie a rencontré un certain nombre de problèmes depuis sa création, y compris d'importants retards dans l'application de la loi d'amnistie; des incertitudes au sujet du niveau et de la disponibilité des crédits gouvernementaux et un manque de contacts actifs avec les ONG et les forums de coordination.
大赦委会自设立以来也遇到了各种问题,如《大赦法》的执行再三推迟,委
会内部对政府拨款的数额和时间拿不准,没有积极地与非政府组织和协调论坛取得联系。
En outre, le Comité exhorte l'État partie, en cas de doute, à toujours présumer que les jeunes victimes de la traite sont des enfants et à faire en sorte que l'intérêt supérieur de l'enfant soit pris en considération, tout en veillant par ailleurs à ce que l'enfant bénéficie d'une aide et d'une prise en charge appropriées, sur le plan physique et psychologique.
此外,委会敦促该缔约国在拿不准的情况下,始终将拐卖的青年受害者假定为儿童,保证考虑到儿童的最大利益并确保他们得到充分的身体和心理援助以及关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。