Avec les juges du TPIY, nous nous sommes penchés sur la durée de vie des Tribunaux.
我们同前南斯拉夫问题国际刑事法庭法官
起考虑了刑事法庭
授命。
Avec les juges du TPIY, nous nous sommes penchés sur la durée de vie des Tribunaux.
我们同前南斯拉夫问题国际刑事法庭法官
起考虑了刑事法庭
授命。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。
En l'absence d'un parlement qui fonctionne, les membres du Conseil des sages s'estiment habilités à servir de contre-pouvoir au Gouvernement de transition, tout en lui fournissant des conseils.
由于个运作正常
议会,“智囊会议”成员认为,他们已授命在向过渡政府提出咨询意见
同时,发挥制衡作用。
En fait, les mesures proposées et la réforme de la gestion des ressources humaines elle-même visent à faciliter et non à freiner l'exécution des programmes demandés par les États Membres.
人力资源管理提议和改革本身是要协助会员国授命方案顺利执行,而不是妨碍执行。
Un participant a mentionné l'expérience du groupe d'experts sur le Darfour et a fait observer qu'à l'avenir les titulaires de mandat pourraient avoir de plus en plus souvent à examiner des situations particulières.
名与会
提到达尔富尔专家组
经验并指出,任务负责人在将来可能越来越多地授命审查具体情况。
Je pense, en particulier, à nos militaires récemment tombés en Afghanistan en accomplissant des missions mandatées par le Conseil de sécurité pour appuyer le processus de reconstruction et de transition politique en cours.
我特别是指我们最近在阿富汗完成任务中献身士兵们,他们是在根据安全理事会
授权授命协助目前
和政治过渡进程。
Dans une résolution précédente, la résolution 1595 (2005) le Conseil de sécurité créait une Commission d'enquête pour aider les autorités libanaises à enquêter sur un incident très grave, l'assassinat de l'ancien Premier Ministre, M. Rafic Hariri.
安全理事会在早些时候第1595(2005)号决议中,设立了国际独立调查委员会,并授命其协助黎巴嫩当局对
起极为严
事件——前总理拉菲克·哈里里遇害事件展开调查。
Les travailleurs sociaux sont depuis autorisés à représenter les victimes de violence devant les tribunaux et le Bureau de la condition de la femme a mis sur pied un groupe national d'étude sur la violence contre les femmes.
因此,社会工作授命在法庭上代表暴力事件受害人,妇女事务局也成立了国家性别暴力问题工作队。
Il convient d'appuyer le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, principal organisme des Nations Unies ayant pour mission de s'occuper des demandeurs d'asile, afin qu'il puisse entrer en contact avec les demandeurs d'asile et apporter aide et protection à ceux qui entrent dans la catégorie des réfugiés.
授命处置寻求庇护问题
主要机构,联合国难民事务高级专员必须得到支持,从而可与这些寻求庇护
进行接触,并为那些属难民类别
人提供援助和保护。
Elle est prête à coopérer avec tous les pays intéressés en vue de créer un comité spécial sur les garanties placé sous la tutelle du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et qui aura un mandat bien défini dans le cadre du Statut de l'Agence, à savoir élaborer un plan global pour renforcer les garanties et le régime de vérification.
俄罗斯愿意同所有有关国家合作,在原子能机构理事会之下成立个关于保障监督
特别委员会,按照原子能机构规约
规定明确授命制定
项全面计划来加强保障监督与核查制度。
Le Sommet mondial a réaffirmé que l'Assemblée générale devrait donner une orientation politique d'ensemble pour la mise en œuvre d'Action 21 en intégrant d'une manière équilibrée les trois dimensions du développement durable avec le concours du Conseil économique et social et de la Commission du développement durable, le PNUD étant chargé de donner effet à cette intégration sur le terrain.
世界首脑会议申,大会应统筹平衡可持续发展
三个方面、寻求经济及社会理事会和可持续发展委员会
援助,以便为实施21世纪议程指明总体政治方向,同时授命开发署承担在实际中将统筹付诸实施。
Recommandation 5 : Afin d'étoffer la base de connaissances dont on dispose sur les enseignements tirés de l'expérience, l'Assemblée générale devrait demander au Groupe de travail interinstitutionnels sur l'évaluation d'étudier la possibilité de mettre en place à l'échelle du système une structure unique par le biais de laquelle tous les partenaires du développement auraient accès aux données factuelles correspondantes et de faire rapport à ce sujet au Conseil économique et social, qui est chargé de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement, en tenant compte des arrangements existants.
为了更好地认识所吸取实际经验,联合国大会应授命联合国评价小组探讨是否有可能
立
个统
全系统
工作平台,以便评审所有发展伙伴
实际经验,向负责审查发展工作
经济及社会理事会提出报告,同时也考虑到现有
各种安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。