C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布的。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布的。
Il n'est pas homme à se laisser gouverner.
他是个不受别摆布的。
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
你们要斗争, 不要任摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听从全球化的摆布无法保障非洲国的经济繁荣。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到的保护极少得雇主可随心所欲地摆布她们。
Le développement ne saurait être laissé à la merci de la « main invisible » du marché.
不能任这只“看不见的手”来随意摆布发展。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
道主义援助干枯,我们离开这个国,国随其命运摆布。
Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.
他们的收入很少,且易受变化无常的和天气的摆布。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任摆布,并经常被买卖。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国不过是装点门面而已。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?
Je refuse de me laisser manipuler par qui que ce soit, où que ce soit, quand que ce soit.
◊ 我拒绝听凭任何、在任何地点、在任何时间摆布。
La République tchèque est d'avis que ce nouvel organe doit être pragmatique et échapper à la machine bureaucratique.
捷克共和国认为,新机关应当面向行动,不应受官僚的程序性策略的摆布。
Dans les zones contrôlées par le Gouvernement, les civils déplacés demeurent pour la plupart à la merci des Janjaouid.
在政府控制区,流离失所平民基本上仍然受金戈威德民兵的摆布。
Sommes-nous censés rester les bras croisés et regarder impuissants des forces extérieures à notre pays nous dicter notre destin?
难道我们就只能眼睁睁地看着我们的命运被国外的势力摆布而无动于衷吗?
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵的目标不能任力量左右,也不能强权政治任意摆布。
Le Président Konaré craignait qu'en cas d'échec des efforts collectifs, la région ne se trouve exposée à une déstabilisation « internationale ».
科纳雷总统担心,一旦我们的集体努力失败,区域将破坏稳定“国际”任意摆布。
C'est jouer dangereusement avec la santé de ceux qui sont en poste dans la province ainsi qu'avec celle de la population.
这是危险的摆布那些留在省的以及民众的健康。
Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.
然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。