Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另
个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易成本的些具体措施并且也迎合了设立
个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸会议
,
界银行
现,鉴于
善的与贸易相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运成本所抵消。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统
区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
Il en va ainsi par exemple de la construction de capacités de production supplémentaires, du recours à grande échelle dans une activité existante à de nouvelles technologies, du changement du tracé d'autoroutes, de voies express ou de pistes d'aéroport modifiant la direction du décollage et de l'atterrissage.
重大改变的事例如下:建立更大的生产能力、在现有活动中大规模使用新技术、改变汽车道、快速公路的路线或改变机场跑道的起飞和降落方向。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que la comptabilisation des articles livrés directement sans passer par la Base était l'une des questions qui devaient être examinées lors de la mise à l'essai à blanc des directives relatives à la comptabilité des stocks stratégiques.
维持和平行动部告知委员会,在计划进行的财务准则模拟练习期间,核算改变运输路线的储备项目将是讨论的议题之。
Le nouvel itinéraire du mur confirme les rapports précédents selon lesquels le Premier Ministre Olmert avait ordonné que l'on en modifie le parcours afin d'englober un plus grand nombre d'implantations israéliennes illégales et une plus grande superficie de terres palestiniennes dans le nord, le centre et le sud de la Cisjordanie.
隔离墙的新路线证实了先前的报道,即奥尔默特总理下令改变隔离墙的路线,以便圈入以色列的更多非法定居点和西岸北部、中部和南部的更多巴勒斯坦土地。
Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale que la Commission de l'aménagement de la ville d'Addis-Abeba avait donné officiellement son accord à la demande de la CEA concernant le détournement des voies publiques et la fermeture des aires de stationnement, qui coupaient en deux le nouveau complexe agrandi.
秘书长在上次报告中通知大会,亚的斯亚贝巴市规划署已正式批准非洲经委会的要求,改变公共道路的路线,并关闭隔断新扩建院落的公共停车场。
En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plutôt qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.
在海上,即使船只不能靠港,顺风航行也是正确的决定;但即使如果改变战术,船可以靠港,也只有傻瓜才会坚持原来的路线而不改变路线,冒着翻船危险,仍然抵达他的目的地。
M. Getachew (Éthiopie) déclare que le Gouvernement éthiopien a manifesté sa volonté de contribuer à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA à Addis-Abeba, notamment en allouant un nouveau terrain à la Commission, en détournant un axe de circulation important et en fermant les aires de stationnement publiques adjacentes.
Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府显示其增建非洲经委会办公设施的决心,除其他外,增拨土地、改变条主要公路路线以及关闭邻近的停车场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。