Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬,可能会出现类似断电情况。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
这一袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生断电情况。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属Khalil Abd al-Hadi Halal房屋,有时候击中城里电线而造成断电。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬,顾客缴费不足,许多村庄被断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部电网负载过重而断电。个过程持续了两个小时。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目在实行断粮、断药、断水、断电,杀以色列无法直接杀民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨日子,也排除断电日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自状态之下。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.
在一些边远地区,居民得到每日至多6小时供应,或是不时断电。
L'incident, qui s'est produit lundi en région Paca, a privé d'électricité quelque deux millions de personnes, soit près d'un tiers de la clientèle de la région.
断电事故周一发生在帕卡地区,它涉及了地区三分之一居民近200万人用电。
D'après les conclusions des observateurs des Nations Unies, plusieurs de ces services essentiels sont touchés par des coupures quotidiennes pendant des périodes allant jusqu'à neuf heures.
联合国观察结果表明,每多达九小时断电使若干基本服务受到影响。
Le 27 juin, l'armée de l'air israélienne a détruit la seule centrale de Gaza, privant la moitié de la population de Gaza d'électricité pendant plusieurs mois.
27日,以色列空军摧毁了加沙地带唯一一座家庭供电发电厂,使加沙一半人口几个月断电。
La situation s'est améliorée au centre de Bagdad, où les coupures de courant étaient limitées à un maximum de six heures par jour pendant les mois d'hiver.
巴格达中部情况有所好转,那里冬季断电时间限每最多六小时。
Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l'Iraq d'électricité pendant des périodes allant jusqu'à 18 heures par jour.
分区断电继续使伊拉克中部和南部许多地区每断电时间高达18小时。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。