Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确作出
,那怕是逐步的
。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确作出
,那怕是逐步的
。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或突然
可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须,这样,小岛屿发展中国家人民才能生存。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四工作指出更准确的
,
某些段落的次序。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气促使研究人员
研究
而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步
。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们要朝哪个世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定,就需要实施不同的干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的彻底
而被
订所带来的影响。
Nous ne devons pas nous écarter de la voie à suivre en ce moment crucial où un changement intervient à la direction de la MINUK.
在科索沃特派团更换领导人的这一关键时刻,我们不应。
Un changement de cap est fondamental pour redonner espoir en la paix et pour mettre fin à l'héritage de la guerre dans toute la région.
为了在整个区域建立和平的希望结束战争的遗留问题,
至关重要。
Certains de ces dispositifs, qui sont pour la plupart des projets, continuent de fonctionner, d'autres ont changé d'orientation et bien d'autres sont à leur terme.
这些机构大都是为了实施计划,有些正在继续发挥作用;另外一些已经了
;而许多其他机构则已到期。
Toutefois, le Procureur fait normalement ce qu'il peut pour que les débats ne soient pas retardés par un changement complet d'orientation de l'accusation au dernier moment.
不珲,通常检察官将尽可能确保诉讼不因检最后进
突然
而推迟。
Si, au cours de l'attaque, il apparaît que l'objectif ou le bien visé n'est pas militaire, le commandant doit modifier l'axe de l'attaque ou annuler celle-ci.
“如果在攻击过程中发现攻击对象或目标显然不属军事性质,指挥官必须攻击
,或命令停止攻击。”
Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.
,特别是
左转弯(在靠左行驶的国家
右转弯)对于骑自行车的人或机动脚踏两用车驾驶员来说是一件特别需要小心的动作。
Par conséquent, la tendance et l'orientation générales du marché devraient changer, les prix se maintenant à leurs niveaux actuels ou fléchissant encore plus, tandis que des problèmes de surcapacité pourraient réapparaître.
因此,市场的主调和预期将会
,价格或维持在目前水平或进一步下跌,过剩生产能力将再度成为令人关切的问题。
L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.
提议的正案要求准备
的司机,不管他们是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路。
Pour tous ces motifs, si la situation n'évolue pas désormais très rapidement en Birmanie au bénéfice des populations sinistrées par le cyclone, la France ne restera pas les bras croisés au Conseil.
出于所有这些原因,如果缅甸的情况不朝着有利于受气旋影响的灾民的迅速
,法国在安理会就不会袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。