Tous mes veux de prospérité du pays et de bonheur au peuple chinois .
祝中国繁荣,人民幸福。
Tous mes veux de prospérité du pays et de bonheur au peuple chinois .
祝中国繁荣,人民幸福。
Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.
Shalom/salaam是充分、完整、人类繁荣。
Pour terminer, je formule le vœu de prospérité à notre mère patrie et de bonheur à notre peuple.
祝愿伟大祖国繁荣
,人民幸福安康。
Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.
缅甸是一个充满活力、繁荣区域
一部分。
Dongguan est une ville prospère du commerce dans le secteur privé des entreprises, les produits sont exportés outre-mer.
东莞市贸易公司是一家私营独资企业,产品
外。
L'Afrique peut devenir un continent florissant.
非洲能够为一个繁荣
大陆。
L'expansion du commerce international revêt une importance vitale pour la prospérité des pays de la région.
扩大国际贸易对本地区各国繁荣
至关重要。
Le vert symbolise la nature, le renouveau et l'abondance dans les pays à population majoritairement musulmane.
绿色条象征自然、新时代以及穆斯林人口众多国家
。
La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.
土地存在是为了让人类繁荣
,让人民和民族掌握自己
命运。
Seules les nations qui participent avec enthousiasme à la révolution numérique et à la nouvelle économie mondiale prospéreront.
只有积极参与数码革命和世界新经济国家才能繁荣
。
Nous souhaitons une Afrique prospère et florissante, en paix avec elle-même et avec le reste du monde.
新加坡祝愿他们一切顺利。 我们愿看到一个繁荣、与自身和世界和平相处
非洲。
Thai prospère société de négoce situé dans la mer de Bohai près de l'ouverture de la belle ville - Dalian.
泰贸易公司地处渤
之濒
美丽开放城市——大连。
Ces populations vulnérables ont besoin que s'exprime la solidarité de la communauté internationales si on veut qu'elles survivent et prospèrent.
这些脆弱民族需要国际社会明确声援,只有这样,他们才能生存,才能繁荣
。
Le Pakistan envisage une région pacifique, stable, prospère et florissante et est prêt à jouer son rôle dans ce processus.
巴基斯坦希望地区和平、稳定、繁荣,愿意在此过程中发挥自己
作用。
L'absence de conflit armé est une condition préalable indispensable pour que se développe l'initiative privée et pour attirer les investissements étrangers.
消除武装冲突是地方企业繁荣和外国工商界进行投资
前提条件。
Le Gouvernement turc devrait retirer ses forces et permettre aux Chypriotes grecs et turcs de vivre dans la paix et la prospérité.
土耳其政府应当撤出其部队并使希腊人和土族塞人和平相处,繁荣。
Afin que l'ASEAN puisse prospérer, nous avons toujours reconnu qu'il importait que nous entretenions de bonne relations avec toutes les grandes puissances régionales.
我们一贯认为,要使东盟繁荣,重要
是与区域内各主要大国保持良好关系。
Avec une économie en croissance, un réseau d'autoroutes largement développé et une industrie du tourisme florissante, la Croatie est résolument tournée vers l'avenir.
克罗地亚经济在不断
长,高速公路网络在大幅扩建,旅游业繁荣
,我们在走向未来。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
人类历史就是一部由流离失所
人民
巨大苦痛和在一个强大政府领导下
自由民族
繁荣
共同写
历史。
31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.
接着,松赞干布又派出了一支求亲使团,向富强且佛法大唐王朝求婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。