Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长的努力,这些暂时的困难将获得克服。
Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长的努力,这些暂时的困难将获得克服。
Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer.
对于那些付房租暂时有困难的百慕大人,也有住房津贴方案。
En dépit de ses difficultés économiques temporaires, le Kazakhstan s'efforce de le faire et prend des dispositions concrètes à cette fin.
哈萨克斯坦尽管暂时经济困难,却正努力做到这一点,并正在这一方向采取实际步骤。
Simultanément, il convient de continuer à envisager avec sympathie la situation des États Membres qui éprouvent temporairement de réelles difficultés économiques.
同时,应该继续对那些暂时真正经历经济困难的会员国予以同情性的考虑。
D'autre part, il faut tenir dûment compte des États Membres qui sont temporairement dans l'impossibilité d'honorer leurs engagements en raison de difficultés financières.
与此同时,必须适当考虑到那些由于财政困难而暂时无法履诺的会员国。
Mais diverses composantes de cette Architecture africaine de paix et de sécurité sont encore dans leur enfance et éprouvent des difficultés qui s'expliquent par là.
但是,非洲和平与安架构的各组成部分现在成立不
,
暂时性困难。
Nous pensons qu'en dépit de « difficultés de jeunesse », un bon travail préparatoire a été accompli tant en ce qui concerne les questions d'organisation que sur le fond.
我们认为,尽管存在暂时的困难,但在组织和实质性议程两方已经打下了良好的基础。
Premièrement, parce que, au-delà des difficultés conjoncturelles de certaines compagnies, c'est un secteur qui bénéficie beaucoup de la mondialisation des échanges et qui est de surcroît peu taxé.
这首先是因为——除某些航空公司存在暂时性困难外——这个部门由于贸易球化而大大受益,此外对它所征收的税额很低。
Si les négociations devaient se tenir et si elles devaient évoluer de façon satisfaisante, nous faisons confiance au leadership du Président de l'Assemblée générale pour aplanir les difficultés ponctuelles.
要使谈判以令人满意的方式进和发展,我们相信大会主席的领导作用能够解决任何暂时的困难。
Tout en réaffirmant que les États Membres sont légalement tenus de supporter les dépenses de l'Organisation, il reconnaît que certains d'entre eux peuvent se trouver temporairement dans l'incapacité de tenir leurs engagements en raison de réelles difficultés économiques.
在重申各国都有法律义务分担本组织的经费的同时,他认说,
中有些国家由于确实存在经济困难可能暂时无法充分履
他们的
诺。
Les mécanismes financiers internationaux utilisés pour atténuer les graves problèmes financiers temporaires de pays à faible revenu et à l'économie fortement dépendante des produits de base lors de la baisse cyclique des cours de ces produits devraient-ils être revus?
对周期性下降期间、为减缓低收入商品依赖国暂时金融困难而使用的国际金融机制,是不是应当重新加以考虑?
Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise pour surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.
重组程序的目的是给予实体一定的喘息空间,使能够从暂时的资金流动困难或较为长期的债务过重的负担中恢复过来,并在必要时为
重整业务和调整与债权人的关系提供机会。
Deux représentants ont pensé que les difficultés financières que traversait l'UNOPS seraient temporaires et se sont dits convaincus que l'UNOPS saurait les surmonter; l'un a imputé la situation financière au dynamisme des marchés plutôt qu'à une erreur de la part de la direction de l'UNOPS.
有两位代表认为,现有的财政困难是暂时的,并表示相信项目厅将会克服困难;一位代表认为,有关财务状况是由于不断变化的市场条件造成的,并非项目厅管理疏忽所致。
Tout en soulignant les incidences négatives en matière d'équité et d'efficacité de cette facturation, l'UNICEF est conscient que dans certains pays, la gravité des problèmes budgétaires peut temporairement se traduire par une répartition des dépenses entre l'État et les utilisateurs et communautés pour ce qui est de la fourniture des services sociaux.
儿童基金会虽然强调使用费在公平性和效率方带有不利影响,但它却认识到某些国家严重的预算困难可能暂时使政府必须与使用者和社区一起分担提供社会服务的费用。
Les débuts ont été quelque peu chaotiques, mais les 12 mois que nous avons passés à organiser des réunions avec nos clients, à mettre au point des stratégies de communication et à coordonner les activités de planification et de mise en œuvre à l'échelle du système nous permettent de dire en toute bonne foi que nous avons su prendre les mesures qui s'imposaient.
首先,我们一些暂时的困难,一些不通畅的刺激,但是在经过了12个月的用户会议,规划和实施宣传战略和
系统的协调活动之后,我们可以充满信心地说,采取的所有措施都是正确和必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。