Les actes de terrorisme violent dont le monde a été le témoin sont désormais gravés dans notre mémoire collective.
世界人民亲眼目睹这起暴烈恐怖主义行为在我们集体记下了深深烙印。
Les actes de terrorisme violent dont le monde a été le témoin sont désormais gravés dans notre mémoire collective.
世界人民亲眼目睹这起暴烈恐怖主义行为在我们集体记下了深深烙印。
Dans certains cas, en Iraq par exemple, la lutte pour la suprématie politique, dans la période de l'après Saddam Hussein, s'est manifestée par des affrontements extrêmement violents entre les différentes ethnies et confessions religieuses.
在某些情况下,如伊拉克,后萨达姆·侯赛因时代不同族裔和不同教派之间夺取政治优势斗争采取了极为暴烈形式。
Or on ne peut parler de violence particulière que dans les cas où, avant d'être privée de vie, la victime est soumise à des tortures ou à un traitement humiliant et endure une souffrance particulière.
“特别暴烈”适用于受害者在被剥夺生命之前受到酷刑或有辱人格待遇和遭受特别痛苦情况。
Dans bien des cas, l'existence de ces facteurs peut amener des groupes à réagir par la violence dans une société, alors qu'une autre, où existent des mécanismes appropriés et efficaces pour faire face aux problèmes, notamment une bonne conduite des affaires publiques et l'état de droit, sera épargnée.
在许多情况下,这类因素存在在一社会有可能导致某些群体行为暴烈,而在另一具备合适、有效应付机制、包括运转良好施政及法治机构社会就不会发生这种情况。
À cet égard, je me range pleinement à l'opinion du Secrétaire général, à laquelle vous souscrivez également, Monsieur le Président, à savoir que ces événements cruels et violents rendent plus importante que jamais l'activité de l'ONU en faveur de la paix, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité.
在这一方面,我完赞同秘书长看法,以及你,主席先生补充,即这些残酷和暴烈事件表明,联合国促进和平、裁军、不扩散和安作,现在比以往任何时候都更重要。
Le peuple burundais n'est pas foncièrement violent et, comme les tragiques événements de France et d'Australie l'ont montré récemment, si nous faisons fi des signaux d'alerte précoce, où que ce soit dans le monde, et si nous n'y opposons pas une action rapide, nous courons le risque de voir les griefs dégénérer en conflits violents.
布隆迪人民并非生性暴烈,法国和澳大利亚最近发生悲剧性事件表明,如果我们忽略世界任何地区出现早期警示,如果我们不及早采取相应行动,我们就有让不满变成暴力冲突之虞。
Le peuple palestinien et ses dirigeants pleurent la perte du général Kamal Naji (surnommé Kamal Midhat), représentant adjoint de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) au Liban et éminent responsable palestinien, victime d'un violent attentat commis de façon délibérée, qui lui a coûté la vie ainsi qu'à trois autres représentants de l'OLP se trouvant en sa compagnie et a fait plusieurs blessés graves.
巴勒斯坦人民和领导痛失巴勒斯坦解放组织驻黎巴嫩副代表、著名巴勒斯坦领导人卡迈勒·纳吉将军(别名卡迈勒·迈德哈特),他遭到暗杀,蓄意暴烈攻击夺去了他以及同行另外三名巴勒斯坦解放组织官员生命,并造成另外数人重伤。
En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.
特别是,他声称,他曾经被人下毒;被其他囚犯用热水伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬在他牢房床大小便;他被迫脱光衣服摆姿势;受到一名狱警威胁,要将他与暴烈囚犯关在一起。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。