Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事实错误的情况下,不给予上诉特别许可。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事实错误的情况下,不给予上诉特别许可。
On croyait à tort que la croissance économique allait automatiquement accroître l'offre de travail.
有一种错误的期待,认为经济增长将自动增加提供的工作。
Deux idées erronées sous-tendent cette affirmation.
这种说法有两个错误的思想。
A arrive a paris les proviciasx se musent en parsiens.
可能有单词的错误,我当时抄写的时候来不及了,但是都能看懂。
Toutefois, les modèles utilisés sont prudents et pêchent probablement par excès de précaution.
然,所
用的模型是偏于保守的,因
,很可能有偏于谨慎的错误。
Si on retire le nombre, on prive le contrat d'un élément fondamental pour son application.
例如,在一个有数字输入错误的销售合同中,如果撤回数字,销售合同就会缺少合同执中极其重要的一个部分。
Pour les biens immobiliers par exemple, on pense à tort qu'ils reviennent de droit aux garçons.
例如,在不动产方面,有一种错误的观点是,依照法律,财产应归男孩。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致无辜的
罪。
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".
我觉得有关部门有一些错误的断,这些错误的
断导致了中国
不得不忍受
搞得残缺不全的版本。
Il approuve le souhait exprimé pour que le prochain Forum Mondial mette l'accent sur la dimension des droits humains en matière de migration.
许多国家都有一种错误的理解,认为无证移民就没有权利,且各国有义务驱逐他们。
Grâce au système de l'alphabet, il est possible d'arriver à écrire ce que l'on sait dire, même si il reste nécessairement des fautes.
由于该系统的字母表,是有可能得到写什么,你也知道,即有一定的错误。
48.1 Le Bureau reconnaît qu'il existe des incompatibilités entre les données figurant dans les tableaux et le corps du texte (2e al. ci-dessus).
1 类发展报告处承认有错误,即表中的数据与正文中的说法不一致(见上面第48段第二点)。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间消失,
如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Il n'existait pas de contrôle automatisé des taux de change pour les opérations des bureaux extérieurs, d'où le risque de reporter un taux erroné.
对来自外地办事处的财务事项,没有自动的汇率控制,这就有可能造成用错误的汇率。
En outre, le Comité recommande aux États de faire attention s'ils tiennent leur propre version en ligne de la Liste en raison des risques d'erreur (par. 40).
此外,委员会建议,由于有出现错误的风险,各国在维持任何单独版本的委员会名单时应谨慎事(第40段)。
30.Ne vous embêtez pas àspéculer sur les idées des autres, si vous n'avez pas le droit de juger de la sagesse et leur expérience, ils sont généralement mal.
30.不要刻意去猜测他的想法,如果你没有智慧与经验的正确
断,通常都会有错误的。
Elle estime aussi inopportun que ce projet soit axé sur les droits d'une des deux parties au conflit israélo-palestinien et se prévale d'un avis consultatif très controversé et faussé.
她还认为该草案强调巴以冲突双方中其中一方的权利并且利用一个非常有争议的和错误的咨询意见,这是不恰当的。
Le BSCI a relevé des erreurs sur le plan financier et des évaluations contestables, sans compter quelques indemnités excessives dont le montant n'a pas pu être estimé (voir l'annexe III).
除了一些数额无法估算的多付款项外(见附件三),监督厅发现有财务错误或有问题的估值。
Les tags sont utilisés soit pour signaler qu'il ya quelque chose qui cloche sur l'article qui doit être accordée une attention, ou il ya quelque chose qui ne suit pas la politique de Wikipédia.
标签是用,也可以指出,有一些是错误的文章,必须给予关注,还是有不如下维基的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。