Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.
然而不幸的,我们还知道,仍然有成百上千万的人在极度的贫困中生活和死去。
Malheureusement, nous savons aussi qu'il reste encore des millions de personnes qui vivent et meurent dans un extrême dénuement.
然而不幸的,我们还知道,仍然有成百上千万的人在极度的贫困中生活和死去。
La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.
哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中的老年人。
Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.
它们知道,布隆迪人民经历的极度贫困可能会加剧冲突。
Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.
对于陷于极度贫困的民众来讲,饥饿、疾病和死亡他们每日所面临的威胁。
La lutte contre la pauvreté extrême est le premier de divers objectifs visant à libérer l'humanité de la misère.
同极度贫困的战斗人类于苦难
中的第一目标。
Les ménages pauvres d'entre les pauvres des zones rurales sont le groupe cible du programme malaisien d'assistance aux plus nécessiteux.
农村地区极度贫困的家庭马来西亚极度贫困方案的目标群体。
De plus, de longues périodes de sous-développement économique ont entraîné une pauvreté généralisée et les tragédies humaines qui vont de pair.
更有长期经济欠发达导致的极度贫困,以及与伴生的人道主义悲剧。
L'extrême pauvreté dans de nombreuses régions du monde, les maladies infectieuses mortelles et la dégradation de l'environnement ont des conséquences dévastatrices.
世界许多地区存在的极度贫困、致命的传染病和环境退化都具有毁灭性后果。
Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.
这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困的处境。
Les familles obligent les enfants à travailler ou louent leurs services comme domestiques pour pouvoir atténuer les effets immédiats de l'extrême pauvreté et de la faim.
许多家庭为了减轻眼前的极度贫困和饥饿,强迫子女做童工或者契约佣工。
Il importe que les stratégies de réduction de la pauvreté ciblent les femmes les plus pauvres de la société car la traite résulte de la pauvreté extrême.
贩运多由极度贫困引起的,因此减贫战略应重点关注社会最贫穷妇女,这
至关重要的。
En même temps, les institutions de microfinancement coopèrent avec les organisations qui fournissent le soutien de base et des services de microfinancement aux personnes extrêmement pauvres qui sont prêtes.
同时,小额信贷机构还与提供基本支柱的组织合作,并给条件具备的极度贫困者提供小额信贷。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。
Il faudrait reconstruire le secteur privé et renforcer sa capacité de production, faute de quoi il n'y aurait ni reconstruction ni croissance générales et la pauvreté resterait massive et intense.
必须重建私营部门并加强其供应能力,否则重建工作及此后的发展都将不能在广泛基础上进行,而且极度贫困的现象仍将大面积存在。
Les amputés ont exprimé leur amertume de voir que des dispositions étaient prises pour permettre à certains dirigeants rebelles de vivre dans un confort relatif, alors qu'eux-mêmes devaient subir des privations extrêmes.
被截肢者对于为某些叛军首领安排比较舒适的生活而他们却生活在极度贫困的状态下这一事实表示深为不满。
Le trafic des enfants, conséquence encore de la pauvreté au sein des familles, est considéré au Bénin comme l'esclavage des temps modernes et est farouchement combattu par le Gouvernement et toutes les populations.
贝宁认为极度贫困导致的贩卖儿童的现象当今的奴役作法,政府和人民坚决予以打击。
La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。
Elles sont restées en marge des activités d'alphabétisation en raison de leur non-disponibilité due à la surcharge de leur emploi du temps, de la réticence des maris, des pesanteurs socioculturelles et de l'extrême pauvreté des populations etc.).
由于她们家务太忙没有时间,丈夫又不支持,加上社会文化的压力和居民的极度贫困等原因,妇女们被置于扫盲活动外。
À l'heure actuelle, le nombre de personnes qui vivent dans l'extrême pauvreté en Afrique subsaharienne a augmenté de 140 millions en l'espace de 12 ans, et cette région est à la traîne aussi pour les autres objectifs du Millénaire.
目前的状况造成的一个结果,撒哈拉以南非洲生活极度贫困的人口12年间增加了1.4亿人,撒哈拉以南非洲在千年发展目标的其他领域
很落后。
Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。