Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.
不能宽容极端分子行动。
Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.
不能宽容极端分子行动。
Les actes des extrémistes et la violence mettent en danger la stabilité de la Macédoine et pourraient provoquer une nouvelle crise.
极端分子行动危害了马其顿
稳定,有可能触发新
危机。
Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.
阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端。
Elles contribuent à repousser les actes radicaux et excessifs d'Israël, qui continue à perpétrer des actes de violence excessifs et totalement injustifiables.
而这又助长了以色列极端过激
行动;这些行动包括持续不断地毫无道理
过激暴力行径。
D'autres veulent profiter de ces actes extrémistes pour faire le procès de telle ou telle religion ou de telle civilisation; ces procédés sont inadmissibles.
还有一些其他人要从极端分子行动中受益,对一个具体
宗教或文明作出判断。
Le Gouvernement de la Fédération de Russie a également approuvé un plan d'action tendant à promouvoir la tolérance et à prévenir l'extrémisme au sein de la société russe.
俄罗斯联邦政府也批准了一项在俄罗斯社会促进容忍防止极端主义
行动计划。
Nous devons garantir que les objectifs définis dans les déclarations et programmes d'action soient transformés en actions concrètes qui permettent de réduire l'extrême pauvreté de moitié, comme convenu.
我们必须保证行动
领制
项目标转变为大幅度削减极端贫困
具体行动,正如所达成
那样。
Il importe également que la MINUK fasse efficacement pression sur les dirigeants politiques des Albanais du Kosovo pour qu'ils condamnent les actes extrémistes commis en ex-République yougoslave de Macédoine.
联科特派团也应当对科索沃阿尔巴尼亚族政治领导人施加压力,要求谴责在前南斯拉夫马其顿共
国
极端主义行动。
L'étude des mesures prises par différents acteurs du développement pour concrétiser les droits des extrêmement pauvres permet de voir les efforts qui ont été entrepris par la communauté internationale dans ce sens.
独立专家对发展机构实施极端贫困者权利
行动进行了调查,发现国际社会作出了
种努力。
On ne peut pas tolérer le recours excessif à la force, pas plus que les exécutions extrajudiciaires de la part des Israéliens ou les actes extrémistes dirigés sans discrimination contre les civils.
因此,不能接受过渡使用武力以色列人进行
司法程序外
刺杀,以及不分青红皂白
对平民采取
极端主义行动。
Les enfants sont forcés de participer à des actes d'une violence inouïe et sont souvent obligés d'aider à battre à mort ou à tuer à coups de couteau des enfants captifs, qui auraient tenté de s'échapper.
儿童被迫参与极端暴力行动,往往被迫帮助殴打或砍死试图逃跑
那些像他们一样被拘禁
儿童。
Les facteurs servant à majorer les taux mensuels de remboursement pour dédommager les pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées appelés à intervenir dans des conditions extrêmement difficiles sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
特派团因数旨在为任务区极端恶劣行动条件对部队派遣国作出补偿。
Les enfants et ado-lescents (âgés de moins de 18 ans) ayant pris part à des actes extrêmement violents peuvent se retrouver trau-matisés, perdre leur sensibilité ou avoir tendance à re-courir à la violence pour arriver à leurs fins.
以下儿童参与极端暴力行动,会使他们遭受精神创伤,变得冷酷无情,往往借助暴力手段达到目
。
Cela signifie que la fermeture des points de passage n'élimine pas réellement, à mon avis, les actes terroristes ou extrémistes, mais ont un impact important sur les citoyens du Kosovo et les possibilités économiques qui s'offrent à eux.
这意味着关闭边界交叉通道实际上并没有打击任何恐怖分子或极端分子
行动,但是我认为,这将对科索沃
普通公民
人民及其经济可能性产生非常巨大
影响。
Le bureau central de pays d'Interpol a accès à la base de données sur le terrorisme du Secrétariat général d'Interpol, qui groupe des renseignements sur les organisations terroristes internationales et les personnes recherchées pour activités terroristes et extrémistes.
国际刑事警察组织国家中央办公室能进入该组织总秘书处关于恐怖主义电脑数据库,内有关于受通缉
犯了恐怖主义
极端主义行动
恐怖主义组织
人
资料。
Le débat international s'est ensuite déplacé vers une action globale visant éliminer la pauvreté extrême en mettant en œuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement, vers la nécessité de l'équité dans les relations financières et commerciales et vers divers facteurs qui provoquent ou exacerbent la pauvreté.
随后,国际辩论重点就转移到了以下几个问题上:通过实现千年发展目标消除极端贫穷
全球行动、金融与贸易关系中平等
必要性以及产生或加剧贫穷
种因素。
Cette stratégie, qui consiste à appliquer rigoureusement la loi, à préserver la sécurité et à contrer le plus tôt possible tous les mouvements des éléments terroristes et extrémistes, est une stratégie nationale globale qui s'attaque à ce fléau sur tous les plans (politique, économique, social, religieux, médiatique).
这项国家综合战略以严格执法、维护安全尽快打击恐怖分子
极端分子
任何行动为基础,在政治、经济、社会、宗教、媒体
所有其他
级处理这一灾难。
Nous suivons une nouvelle approche holiste contre l'extrémisme et le terrorisme, en ayant recours au dialogue et à des mesures socioéconomiques, mais en conservant toutefois l'option de la force si nécessaire, comme en témoigne notre campagne en cours contre les terroristes et les milices extrémistes à Bajaur.
针对极端主义恐怖主义,我们正在执行一项新
整体战略:运用政治对话
社会经济措施,但保留必要时使用武力
选择——我们正在巴焦尔展开
针对恐怖分子
极端主义民兵
行动就显示了这一点。
Les coprésidents, qui ont noté avec satisfaction que les ministres avaient l'un et l'autre mis l'accent sur la nécessité de poursuivre les négociations, ont exhorté les deux parties à s'abstenir de commettre des actes unilatéraux et maximalistes sur le terrain, à la table des négociations et dans leurs déclarations publiques.
联合主席满意地注意到两国外长都肯定有必要继续进行谈判,敦促双方避免在地面、谈判桌上以及公开论中采取单方面
极端行动。
Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.
特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理性
行为
极端
暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治
智慧更加有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。