Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.
我最近在电影院的那部电影拍得真的是
味。
Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.
我最近在电影院的那部电影拍得真的是
味。
Plus important encore, une diminution de la population avec la vérification de réduire aléser l'opération.
更重要的是,减少了人与像的核对,减少的操作。
Le désarmement en lui-même pourrait être un concept assez froid et aride.
裁军本身可以是一个冷漠的概念。
C'est écrit bien sèchement.
这个写得十分乏味。
Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.
法庭的诉讼不被认为是
和令人厌烦的。
L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.
操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着味的动作。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
在这味的囚禁生活中,没有一点值得
述的事情,通讯
者再也不能忍耐了。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会工发组织活动的人文方面,而不仅仅是
的统计数据。
Mais, en fait, il n'est pas de discipline intellectuelle, si aride soit-elle, qui ne présente quelques aspects agréables et séduisants.
但是,事实上,并不存上什么智力学科,这是十分的,他不表现出来任何一方面值得你去感兴趣的。
Il ne s'agit là que de froides statistiques, mais elles cachent derrière elles le drame indicible de millions d'être humains.
这些仅仅是的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
Derrière ces données statistiques sèches, il y a une douleur humaine considérable, dont le fardeau retombe sur les épaules encore fragiles des enfants.
在这些的统计数字之后是儿童依然脆弱的肩膀上承受的巨大的人间悲哀。
On ne s’ennuie pas du tout parce qu’il y a beaucoup d’activités : lecture, cinéma, etc.Il y a même un professeur d’éducation physique.
生活毫不乏味,因为活动很多,有
书
报,有电影等等,甚至还请了一位体育教师。
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.
第三个方面是摈弃目前味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.
主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感味。
La plupart sont conformes à la demande concrète des entreprises.Pendant les cours, les élèves apprennent la manoeuvre appliquée, ce qui contribue grandement au résultat de leurs études.
这些设备大都按照外资企业实际使用的情况进行配备,这样教师讲课时,不再是一味向学生灌输的理论,而是学生对一个又一个
用项目的实际操作,大大提高了学习的效果。
Il faut se souvenir que certains observateurs ont relevé que depuis le XVIIIe siècle le monde de la politique perdait de plus en plus de son âme et de son intérêt.
我们不妨回顾,一些发言者已经注意,自从18世纪以来,政治越来越缺少灵魂,越来越沉闷
。
Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.
为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议味的局面。
Le Rapporteur spécial a constaté que, malgré le caractère technique et aride du sujet, tous les intervenants étaient favorables au renvoi des projets de directives 2.8 à 2.8.12 au Comité de rédaction.
特别报告员认为,尽管这个专题具有的技术性质,所有的发言都赞成将准则草案2.8至2.8.12提交起草委员会。
Retrouver les groupes terroristes et éliminer leurs réseaux sera une entreprise difficile, de longue haleine, pénible et parfois fastidieux exigeant des efforts de coopération de la part d'un bon nombre de pays.
追踪恐怖主义集团和破坏它们的网络将是艰巨、长时间、复杂和甚至的工作,需要许多国家的合作努力。
Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.
而对前者则用一两行字偶尔提,如显示人们发现网络教育
味和退出率为80%的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。