La grande muraille ne protègera pas mieux ce gouvernement que ne l'a fait le mur de Berlin.
高如,不能更好地保护这个政府。
La grande muraille ne protègera pas mieux ce gouvernement que ne l'a fait le mur de Berlin.
高如,不能更好地保护这个政府。
Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.
随着的倒塌,一代意识形态的确定性被一扫而空。
Lorsque le mur de Berlin est tombé, nous avons tous rêvé que l'histoire cesserait d'être tragique.
倒塌时,我们大家都梦想历史将不再是悲剧性的。
Le mur de Berlin était le symbole des divisions idéologiques durant la seconde moitié du XXe siècle.
是20世纪后半叶意识形态分歧的象征。
Avec la chute du mur de Berlin, l'époque où l'État devait assumer toutes les responsabilités est révolue.
随着倒塌,期望家包办每件事情的时代结束了。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont détruit près de 60 % de leurs armes nucléaires.
倒塌以来,除了大约60%的核武器。
Après la chute du mur de Berlin, le Conseil de l'Europe a dû faire face à de nouveaux défis.
在倒塌后,欧洲理事会面临新的重要挑战。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont détruit près de 60 % de leurs armes nucléaires.
倒塌以来,除了大约60%的核武器。
Le monde au début du XXIe siècle est profondément différent de celui qui a connu l'effondrement du mur de Berlin.
纪初的世界完全不同于开始倒塌的时期。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires.
倒塌以来,已经终止、削减或退役了近20个核系统,没再更新。
Il y a un peu plus de 10 ans, le mur de Berlin tombait, puissant symbole de la fin de la guerre froide.
就在10年之前,在极具象征意义的举动中,轰然崩塌,标志着冷战的结束。
Faisons tomber ce mur de Berlin qui subsiste en Europe et aidons à créer un avenir commun pour les citoyens d'une Chypre libre.
相反,让我们推倒欧洲这一最后一道“”,帮助为一个由的塞浦路斯公民创造共同未来。
De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.
从冷战到倒塌,它得以与各社会一道经受了时间的考验。
Un homme a atterri sur la lune, un mur a été détruit à Berlin, un monde a été connecté par notre science et notre imagination.
我们登上过月球,我们推倒了,我们用科学和创想连接了整个世界。
Tout comme la chute du mur de Berlin, les récents développements en République fédérale de Yougoslavie annoncent le début d'une nouvelle ère politique en Europe.
南斯拉夫联邦共和最近的事态发展,像倒塌一样,宣布一个欧洲政治新时代的开始。
Ce mur, qui est trois fois plus haut que le fameux mur de Berlin, est devenu un autre symbole d'oppression, de répression et d'arrogance du pouvoir.
隔离高于臭名昭著的三倍;长度几乎是其两倍,成为又一个压迫、镇压和恃权傲慢的象征。
Le pays est coupé en deux par un mur plus sinistre encore que celui de Berlin et entouré de barbelés, de mines et de plus de 120 000 soldats.
家被一座割裂为二,而且这座比更阴森,周围遍布铁丝网、地雷和120 000多名士兵。
Quand Muammar Al-Kadhafi a déclaré cela au Sommet du Mouvement des pays non alignés de Belgrade, huit ans avant la chute du mur de Berlin, les gens ont ri.
穆阿马尔·卡扎菲是在倒塌八年之前在贝尔格莱德举行的不结盟运动首脑会议上这样说的。
Le mur de Berlin n'était pas contesté sur le plan juridique, mais il montrait à quel point la conception qu'avaient l'Allemagne de l'Est et l'Union soviétique de l'ordre mondial était erronée.
没有受到法律上的挑战,但它象征着东德和苏联采取错误的办法来处理世界秩序。
Depuis la chute du mur de Berlin, plus de 33 conflits civils ont éclaté ou ont repris, faisant près de 5 millions de morts et près de 17 millions de réfugiés.
倒塌后,已爆发或重新发生了超过33起内冲突,使将近500万人死亡,1 700万人成为难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。