Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于娘,她们与所有西班牙女郎样,挑选情人过于挑剔。
Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于娘,她们与所有西班牙女郎样,挑选情人过于挑剔。
Il représente la valeur économique et sociale attachée au rôle procréateur de la femme.
所付彩礼着对妇女生育作用赋予的经济和社会价值。
II est technicien chez Peugeot.
他是(汽车公司)的技术员。
Au chapitre conomique toujours, PSA Peugeot Citron annonce la suppression de milliers de postes en Europe.
还是经济方面,(法国)雪铁龙集团宣布在欧洲取消数千个工作岗位。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因归结于雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业以及即将抬高的物价。
Channel, Dior, Yves Saint Laurent… autant de marques symboles du style français dans la haute couture et le luxe.
香奈尔、迪奥、伊芙•圣兰……在高级时装与奢侈品行业中,这些都是具有法国风格的性品牌。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
307 wrc版由志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Pour réaliser cette dernière, les ingénieurs de chez Peugeot Sport ont pris comme base une Peugeot 307cc, en prenant soin de condamner le toit escamotable.
为了实现这目,工程师们采取了体育为基础307cc ,照顾谴责伸缩屋顶。
Cet après-midi,vers 15h,Zhi a essayé de stationner son véhicule une Golf 3 devant le véhicule de son voisin celui ci est propriétaire d'une Peugeot.
今天下午大约三点钟,智曾尝试将他的高尔夫三的汽车停在邻居的辆前。
J'ai trois personnes à la maison, j'ai une belle femme talentueuse, Elle est la Children's Hospital de la ville de Zhengzhou, une infirmière, épris de littérature, amateurs de voyages.
家有3口人,有个、能干的妻子,她是郑州市儿童病院的党办主任,快乐喜爱文学,喜欢旅游。
Le Président espérait que la présente session donnerait l'occasion au Conseil d'administration d'entamer ses travaux dans un esprit positif en vue de préparer un avenir sûr, radieux et florissant pour les habitants des pays bénéficiant d'un programme.
他希望本届会议着执行局工作的个新的积极的开端,以期为那些生活在方案国家的人民,建设个充满希望、安全和欣欣向荣的未来。
Le concept d'une société pour tous les âges marque un tournant, le passage d'une vision étroite du vieillissement considéré comme une question « annexe » à une perspective plus intégrée, replaçant la question du vieillissement dans le cycle de vie et dans l'ensemble de la société.
不分年龄人人共享的社会概念出种潮流,从视老龄化为狭窄的“附加”问题转为以更加总体性的观点视老龄问题为个终生的全社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。