Ce n'est pas grave, le bateau pour traverser le pont..
没关系,船到自然直。
Ce n'est pas grave, le bateau pour traverser le pont..
没关系,船到自然直。
Une place forte du terrorisme international et de l'extrémisme s'est mise en place.
在那里设立了一个国际恐怖主义和极端主义的。
Moins de 100 km de Shanghai, Pont de la baie de Hangzhou est la tête de pont du sud.
距上海市不到100公里,是杭州湾大的南
。
Les diasporas peuvent servir de têtes de pont pour resserrer les liens économiques avec le pays d'origine.
散居地可以成为扩大与母国经济联系的。
J'aimerais franchir cette étape lorsque le moment sera venu, mais nous pensons assurément que cela sera utile.
我们到了自然会过
,但肯定我们觉得这样会有助益。
Avec l'augmentation du nombre de voyageurs, les procédures bureaucratiques complexes des postes frontières créaient des conditions insupportables.
该的办事程序复杂,加上过
人数增加,致使那里的情况无法忍受。
Établissement de liens entre STN et PME et chaînes mondiales de valeur: une condition de la compétitivité à l'exportation?
跨国公司与中小企业的联系以及全价值链:推进出口竞争力的
?
Est situé dans la baie de Hangzhou, Pont de tête de pont de Cixi, Zhejiang, est très avantageuse situation géographique, pratique la circulation.
公司是位于杭州湾跨海大的浙江慈溪,地理位置十分优越,交通便捷。
Société bureaux sont situés à Dongguan dans le troisième pont Houjie Industrial Park Hills dans le sud sur la 10 e jour de la villa.
公司办事处位于东莞厚街第
工业
南天山庄10号别墅。
Notre site à Fuzhou, Wing Tai comté à la place des importations, les étrangers Ma, Pont de la zone de développement, un kilomètre de la Business Center, trois kilomètres Qingyunshan Scenic Area,.
我公司厂址在福州至永泰县城进口处,在马洋开发,离商业中心一公里,青云山风
公里,。
La MINUK et la Force au Kosovo (KFOR) travaillent maintenant en étroite collaboration avec les dirigeants politiques des deux parties, afin de trouver une solution aux problèmes liés aux Serbes du Kosovo qui «surveillent» des ponts.
联科特派团和驻科部队现在正在同双方政治领导人密切合作,寻找解决同科索沃塞族的“哨”有关的问题。
Il a été proposé aussi que les Nations Unies entreprennent une étude - et peut-être plusieurs études - de la façon la plus objective possible sur les sources de financement aussi bien que les pays qui constituent les appoints de l'action terroriste dans le monde.
有人建议联合国尽可能客观地对其资金来源、特别是世界上充当恐怖主义活动的国家进行一项或几项研究。
Le débat qui a suivi a porté sur les questions ci-après de façon plus détaillée: concept de compétitivité à l'exportation, différentes formes d'internationalisation des entreprises, établissement de liens entre STN et PME et participation aux chaînes mondiales de valeur en tant que condition de la compétitivité à l'exportation, importance du dialogue entre secteur public et secteur privé pour la promotion de cette compétitivité, et rôle des gouvernements et de la marge d'action nationale dans le nouveau contexte international.
随后的辩论进一步详细地讨论了以下问题:出口竞争力的概念,企业国际化的不同模式;跨国公司与中小企业的联系和全价值链作为推进出口竞争力的
,公私营部门的对话对于促进中小企业出口竞争力的重要意义,在新的国际形势下政府的作用和国家政策回旋余地。
(Jerusalem Post, Ha'aretz, 24 août) Le 24 août, il a été rapporté que les FDI étaient préoccupées par l'aggravation des conditions au poste du pont Allenby pour les voyageurs qui se rendaient de Jordanie dans les territoires placés sous l'Autorité palestinienne et en Israël; ces conditions pourraient conduire à des actes de violence car il n'était pas rare que des personnes soient obligées d'attendre quatre à six heures par une chaleur de 40 degrés et manifestent leur rage sur place tant à l'encontre des responsables palestiniens qu'israéliens.
8月24日,据报以色列国防军担心,由约旦经由Allenby进入巴勒斯坦权力机构领土和以色列的人,在
遭遇的情况日益恶化,人们在40度高温下等待4至6 个小时,可能迁怒于在场的巴勒斯坦官员和以色列官员,导致暴力事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。