Certains acteurs non étatiques ont des buts diamétralement opposés aux objectifs de l'ONU.
某些非国家动者的议程与联合国的目标背道而驰;例如,一些工业榨取和剥削发展中国家的自然资源。
Certains acteurs non étatiques ont des buts diamétralement opposés aux objectifs de l'ONU.
某些非国家动者的议程与联合国的目标背道而驰;例如,一些工业榨取和剥削发展中国家的自然资源。
La route de l'esclavage a fait partie intrinsèque de l'exploitation flagrante et de l'appauvrissement du continent africain.
贩奴路线成了公然剥削和榨取非洲大陆的一个组成。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
败的统治特权阶层榨取了人民的绝大
资源,使人民陷入水深火热。
La mondialisation est intéressante pour des investisseurs qui ne créent pas de la richesse mais simplement extraient et concentrent la richesse existante.
全球化使没有创造财富的投资者得到回报,但只是简单地榨取和集中了现有的财富。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留在这自私自利的尘世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
La fraude se poursuit jusqu'à ce que la deuxième équipe ait soutiré tous les frais que les victimes sont désireuses ou en mesure de payer.
欺诈会一直持续直到第二个团伙榨取了受害人愿或能够支付的全
费用。
Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.
他用词语写下了那些靠榨取农民和工人而喂得肥头大耳的人异常惊人的胃口,写出了一个假面舞会的时代,一个反面的世界。
Sur ce marché, des profits se chiffrant en millions de dollars peuvent être faits en exploitant le désespoir des réfugiés ou d'autres candidats à la réinstallation.
在这一市场,可能从绝望的难民和其他谋求安置的人士身上榨取千百万美元。
À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.
政府队常常向不从事这种劳动的人榨取筑路的“搬运”费或“自力发展费”。
Ces actes sont fréquents et systématiques et sont, pour la plupart, commis par les groupes rebelles et les Zaraguinas aux fins de recrutement ou d'extorsion de rançons.
经常发生有计划的为,主要是反叛团伙和拦路劫匪在
儿童,其目的是招募儿童或榨取赎金。
Dès lors, il est possible d'en tirer un revenu extrait des populations pauvres, alors que c'est grâce à leurs pratiques que le matériel génétique a été créé à l'origine.
一旦它们成为私有财产,就能够从贫穷百姓那里榨取租金,而贫穷百姓的惯常做法实际上最先创造了遗传物质。
En utilisant les technologies de l'information et de la communication de manière intensive et novatrice, ces pays ont cessé d'être victimes de la mondialisation pour la mettre à leur service.
这些国家通过广泛和富创地利用信息和通讯技术来促进发展,已能够从全球化中受益,而不是目睹全球化从它们那儿榨取利益。
Il s'est donc agi, pour le colonisateur, de concevoir des politiques qui favorisaient cette exploitation, et la vocation civilisatrice, maintes fois avancée, apparaissait plutôt comme une conséquence que comme un objectif premier et réel.
因此,殖民者所面临的任务是要设计出能够促进这种榨取的政策,而人们多次提及的传播文明的使命仍然只是作为一种后果出现,而非最初和真正的目标。
Les semences sont pressées pour extraire de l'huile, et le tourteau qui en résulte peut soit être utilisé comme fourrage pour le bétail à haute teneur en protéines, soit être brûlé comme source d'énergie pour la production d'électricité.
籽可以榨取油份,剩余渣块可用作高蛋白牛饲料或燃烧发电。
Selon les informations reçues, les services de renseignements américains ont également transféré des détenus dans des pays qui, pour obtenir des aveux, ont recours à des méthodes d'interrogatoire plus dures que celles qu'ils sont eux-mêmes autorisés à employer.
来文提交人还报告,美国情报机构还曾将一些被拘留者送往其他使用审讯手段榨取供词的国家,这些国家使用的审讯手段比美国情报机构授权使用的手段还要严酷。
Le Commissioner of Maritime Affairs et le Maritime Affairs Bureau qu'il dirige ne sont guère plus qu'une officine d'extorsion et une couverture, qui sert à financer et à organiser des dépenses extrabudgétaires opaques, notamment dans l'objectif de violer les sanctions.
海洋事务局局长及其海洋事务局只是一个榨取现金的和充当掩护的单位,以组织包括破坏制裁在内的隐蔽的预算外开支并为其提供资金。
Étant donné les tendances actuelles de la croissance de la consommation et de la population, on peut se demander si la planète peut continuer de supporter des niveaux croissants de pollution et d'utilisation des ressources sans graves conséquences dans l'avenir proche.
鉴于目前的消耗和人口增长趋势,我们的地球是否能继续承受不断加重的污染和资源榨取而不会在不远的将来出现严重的不利后果,这是一个很令人怀疑的问题。
Le Comité est heureux d'apprendre que le Gouvernement du Myanmar a récemment promulgué un décret infirmant les dispositions de la loi sur les villes et de la loi sur les villages qui autorisaient le Gouvernement à exiger un travail forcé des femmes.
委员会欢迎缅甸政府最近的法令,驳回城镇法和村庄法授权政府榨取妇女的强迫劳动的那些规定。
Elle peut aussi traduire une manifestation de pouvoir particulière, les syndicats de médecins, d'infirmières et de personnel non médical subalterne exerçant chacun un pouvoir collectif pour profiter à la fois du système et des malades tout en restant à l'abri de sanctions disciplinaires.
它也可能是特权的表现,医生、护士和非医疗工作附属雇员协会,每一个都使集体权力,从保健系统和病人榨取利润,却不会受到惩戒。
Les acheteurs pourraient abuser de leur pouvoir en jouissant de rentes auprès de leurs fournisseurs, en adoptant des marques propres ou des étiquettes locales concurrençant les produits des fournisseurs ou en multipliant les clauses contractuelles abusives, par exemple dans le cadre du franchisage.
滥用买方权力的情况可能通过榨取供货商的租金、采用与供货商产品竞争的商标或当地标签,或扩大不公平的合同—例如特许经营的情况—的形式出现。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。