Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我消息说,印度次大陆西部遭受强烈震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它对峙对次大陆所有国家有严重外溢影响,因此它对结束这种对峙有着合情合理关注。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾大文明古国,这片我星球上接近次大陆土,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生震破坏性特别严重。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达印度次大陆目前政策水平。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多区难以估计破坏。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构济学、谋求济利益、腐败和拉关系涉济问题、工业政策以发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
Les hommes, qui sous une forme ou sous une autre seront exploités comme main-d'œuvre, arrivent en Asie occidentale depuis le sous-continent indien et l'Asie du Sud-Est, via le Pakistan.
此外,男子从印度次大陆和东南亚,通过巴基斯坦被贩运西亚遭受各种劳动剥削。
Afin de comprendre les processus tectoniques et géodynamiques qui se produisent dans l'océan Indien, le mouvement interplaques et la déformation de l'écorce terrestre entre l'Inde et l'Antarctique ont été étudiés.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生大构造和体运动进程。
Nous pensons que la question de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud, qui contribuerait à renforcer la stabilité sur l'ensemble du sous-continent, reste également d'actualité.
我相信,在南亚建立无核武器区问题也仍然具有高度实际意义,那将可促进整个次大陆稳定。
Des anomalies de la circulation atmosphérique se traduisent par des variations spatio-temporelles des pluies de mousson sur le sous-continent indien, ce qui aboutit à une sécheresse lorsque les précipitations sont faibles.
由于大气循环异常,印度次大陆上雨季总降水量要受空间和时间变量影响,从而在降水量少时导致干旱。
À la veille d'une date majeure de la vie de la Convention, je voudrais mentionner tout particulièrement les évolutions constructives et encourageantes auxquelles nous avons assisté au cours de ces dernières semaines dans le sous-continent indien.
在这方面,在《公约》生命中一大周年纪念前夕,我愿尤其提过去几个星期中我在印度次大陆看令人鼓舞积极动态。
Ce cadre est actuellement utilisé avec succès pour l'évaluation de projets axés sur la gestion des ressources naturelles menés dans le sous-continent indien et un grand nombre d'autres pays en développement et il s'est révélé être un instrument très adapté et efficace.
这一框架在印度次大陆和许多其他发展中国家被成功用以评价基于自然资源管理项目,被证明相当适合和有效。
« Nous voulons seulement maintenir un minimum de dissuasion crédible afin de dissuader toute agression contre notre patrie. Nous appuyons pleinement la création d'un régime de retenue stratégique sur le sous-continent et espérons une réponse positive de la part de notre voisin. »
“我只想维持最低限度可靠威慑,以抵御对我祖国任何侵略——我完全支持在次大陆建立战略自律体制,并希望我邻国作出积极呼应”。
L'intérêt manifesté pour le projet pilote parmi les organismes de diffusion au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, sur le sous-continent indien, en Asie du Sud et du Sud-Est, en Extrême-Orient et en Australasie, aux États-Unis et au Canada a été beaucoup plus faible.
中东/北非、印度次大陆、东亚和东南亚和远东、澳洲、美利坚合众国和加拿大广播电台对试验项目兴趣很低。
Même si j'ai déjà présenté les condoléances du Conseil aux Gouvernements et peuples de l'Inde et du Pakistan, je voudrais ajouter nos condoléances nationales pour les pertes tragiques de vies enregistrées à la suite du tremblement de terre qui s'est produit dans le sous-continent.
尽管我早些时候向印度和巴基斯坦政府和人民表示了安理会慰问,我还要对该次大陆发生震所造成不幸生命损失表示我国慰问。
Pourtant, étant donné l'abondance des ressources naturelles du sous-continent sub-saharien, il devrait être possible de contrer les effets socio-économiques de la pauvreté et de la pandémie d'infections par le VIH et de sida pour peu que les gouvernements manifestent la volonté de s'attaquer résolument à ces problèmes.
然而,鉴于该次大陆自然资源丰富,如果非洲国家政府愿意彻底解决这些问题,贫穷和艾滋病毒/艾滋病带来社会济负面影响就能发生逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。