Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.
对妇女的性暴力是近来军事冲突的次生现象。
Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.
对妇女的性暴力是近来军事冲突的次生现象。
Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.
作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食抢基质的次生代谢物。
Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.
在本报告所述期内,自然灾害的次生环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
L'élaboration d'une stratégie à moyen et long termes pour la remise en état des sols détruits par le feu doit être placée en tête de liste dans les sites où la dénudation entraîne un ruissellement croissant, l'érosion de la couche superficielle des sols, la diminution de la fertilité et la multiplication de catastrophes secondaires comme les inondations, les éboulements ou les glissements de terrain lors de précipitations extrêmes.
在因丧失植被而使表层水土失加重、土壤失去肥力暴雨期间洪水、塌方或泥次生灾难增多的地方,必须优先制定中期长期战略,恢复受火灾影响的土壤。
Les auteurs ont recensé les processus de dégradation des sols importants observés en Ouzbékistan, à savoir: 1) la salinisation secondaire des terres irriguées, 2) l'inondation et l'engorgement des terres irriguées, 3) la perte de matière organique et la diminution de la fertilité des sols, 4) un phénomène généralisé d'érosion des sols irrigués, 5) la pollution des sols et 6) le transport sous forme d'aérosols du sel et de la poussière provenant du lit asséché de la mer d'Aral.
作认为乌兹别克斯坦的重要的土地退化过程是:(1) 灌溉土地的次生盐渍化;(2) 灌溉土地的浸灌水涝;(3) 土壤有机质失肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;(6) 由气溶胶带入的干燥咸海海床上的盐尘土。
Les Parties devraient tenir compte, selon qu'il convient, des retombées écologiques secondaires (effets sur la diversité biologique, les sols, l'air, la qualité de l'eau et la capacité des écosystèmes de s'adapter aux changements climatiques, risques de dégradation, la vulnérabilité à long terme aux perturbations provoquées par le feu, les ravageurs et les espèces envahissantes et nécessité de protéger les forêts naturelles primaires et les forêts naturelles secondaires mûrissantes) lorsqu'elles définissent les approches selon lesquelles elles entendent mettre en œuvre les paragraphes 3 et 4 de l'article 3.
各缔约方在制定实施第三条第3款第三条第4款的国内方针时,应酌情考虑到附带产生的环境影响,其中包括对生物多样性、土壤、空气水质的影响,生态系统适应气候变化的能力、退化的危险、长期易受火灾、虫害侵袭性物种影响的可能性、并保护原生林即将成熟的次生林。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。