J'invite les orateurs à parler à une vitesse normale, pendant ce laps de temps, afin que l'interprétation puisse être assurée de façon adéquate.
在这个既定时限内,我谨请各位发言代表以速度发言,以便提供适当的口译服务。
J'invite les orateurs à parler à une vitesse normale, pendant ce laps de temps, afin que l'interprétation puisse être assurée de façon adéquate.
在这个既定时限内,我谨请各位发言代表以速度发言,以便提供适当的口译服务。
Les systèmes du bâtiment ont atteint un stade où une maintenance régulière ne suffit pas à faire face au niveau de dégradation.
建筑系统的条件已经到了养护
不上损耗速度的程度。
Je voudrais, en conséquence, demander aux orateurs de prononcer leur déclaration à un rythme normal pour que les services d'interprétation puissent être convenablement assurés.
我谨请各位发言者按速度发言,以便提供适当的口译服务。
Au stade actuel des choses, les systèmes du complexe du Siège se dégradent trop vite pour que l'entretien courant suffise à les maintenir en état.
建筑系统的条件已经到了维修
不上退化速度的程度。
En effet, de par leur nature et compte tenu des délais, la mise au point des contrats d'exécution du plan-cadre était plus complexe que pour les contrats de consultants habituellement signés par le Siège.
其根本原因相当杂,因为与在总部使用顾问的
速度相对照,这与起草执行基本建设总计划的各个合约的独一无二性质和所需速度有关。
Le fonctionnaire chargé de la direction du Bureau régional pour l'Afrique a accueilli avec satisfaction les observations sur l'assistance à la République du Congo, indiquant qu'à mesure que les perspectives de paix se préciseraient, les activités de programme reprendraient à un rythme normal.
非洲区域局主管欢迎就援助刚果共和国的问题发表意见,并指出,由于和平前景看好,各种方案活动都应该恢速度。
Si les rapatriements librement consentis de pays d'Europe occidentale et d'autres pays se poursuivent à un rythme régulier, les rapatriements forcés à partir de quelques pays augmentent rapidement, leur nombre étant passé de 600 environ en mai à plus de 1 700 en juillet.
来自西欧和其它国家的自愿回返行动继续按速度进行,但一些国家强迫进行的回返数量急剧上升,由5月的约600人骤增至7月的1 700多人。
Nous sommes réconfortés par les accomplissements de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et l'évolution positive de la situation au Kosovo, mais en même temps nous avons le sentiment que le retour à une vie normale doit être accéléré.
我们对于联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的成就和科索沃的积极发展感到鼓舞,但同时感到应该加速恢的速度。
Le Président (parle en anglais) : À cet égard, je voudrais rappeler aux délégations que le Secrétariat leur demande de bien vouloir s'exprimer à tout moment à une vitesse normale pendant le temps dont elles disposent pour permettre une interprétation correcte de leurs déclarations.
主席(以英语发言):在这一点上,我要提请各代表团注意秘书处提出的要求,请发言者在规定的时限内始终以速度讲话,以便利恰当的翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。