Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要是国际社会步调一致。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要是国际社会步调一致。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这一方面,两部完全步调一致。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们须以步调一致动应对国际恐怖主义威胁。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在须步调一致地采取动,制止此类为。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本一直与现国际努力步调一致,努力促中东程。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护民是一个综合问题,需要全面分析步调一致国际对策。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸发会议三个工作支柱之间须相互联系步调一致。
En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.
最后,我们仍然深信找到这一局势解决办法将要求采取步调一致、共同、协调持动。
Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.
在处理像伊拉克局势这样问题时,安理会步调一致至关重要。
Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.
它需要我们本着共同目标,在充分认识到未来挑战情况下,步调一致地共同迈步向前。
La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.
完善合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县运转与州级合作社步调一致。
Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.
任何暴君千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们步调一致时候。
Cela ne pourra être obtenu que si nous agissons unis et soutenus par la force politique qu'offrent les consensus politiques solides entre tous ses membres.
只有我们步调一致,并借助于所有成员之间牢固政治共识所提供力量,我们才能实现上述目标。
A son avis, nous avions commencé notre marche à un rythme qui nous conduirait au Canada où se tiendra la troisième session du Forum urbain mondial.
她表示,我们开始接近步调一致,那将把我们带到将举办世界城市论坛第三届会议加拿大。
C'est la raison pour laquelle le Conseil de sécurité doit agir de concert avec l'Assemblée générale pour s'attaquer au problème des armes légères sur tous ces fronts.
因此安全理事会有要与大会步调一致,解决小武器问题与上述有关方方面面。
L'Argentine verrait donc d'un bon œil que tous les États Membres de l'ONU adhèrent auxdits instruments internationaux, afin d'harmoniser les mesures prises pour faire face à cette menace grandissante.
有鉴于此,我国喜见国际社会普遍适用这些制度,以便应付这一日益增长威胁时,步调一致。
C'est la prise en considération de cette réalité qui a amené les dirigeants africains à prendre à Abuja, en République fédérale du Nigéria, la décision non seulement d'agir mais d'agir ensemble.
正是这一现实促使非洲领导人在尼日利亚阿布贾召开会议,不仅要采取动,而且要步调一致。
À cet effet, nous estimons que la proposition française d'un débat sur ces thèmes offre à notre Conférence une possibilité appréciable de se placer à l'aune des préoccupations et inquiétudes internationalement exprimées.
为了这样做,我们认为,法国建议就这些议题讨论,给我们裁谈会提供了一个与国际上表达关注担忧步调一致重要机会。
Il faut s'efforcer dès le départ de synchroniser les activités de maintien et de consolidation de la paix en vue de gérer ces processus inséparables dans le cadre d'une même opération complexe.
从一开始就应当力求使维持与建设这两个领域努力步调一致,以便保证对同一次综合动中这一不可分割过程实施管理。
L'Initiative visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants est un partenariat mondial qui tend à améliorer la cohérence des efforts déployés dans ce domaine aux échelons mondial et national.
消除儿童饥饿营养不良倡议(ECHUI)作为一种全球伙伴关系,将确保全球各国作出步调一致努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。