Le risque que les «débris spatiaux» font peser sur le déroulement de l'ensemble des activités spatiales est une autre source de préoccupation.
“间残片”对所有
间活动
可运作性造
风险是另一个关切之源。
Le risque que les «débris spatiaux» font peser sur le déroulement de l'ensemble des activités spatiales est une autre source de préoccupation.
“间残片”对所有
间活动
可运作性造
风险是另一个关切之源。
Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.
在马里通布图最初举办“和平之火”地点竖立了一座用销毁
武器
残片碎块组
“和平纪念碑”。
Les satellites et les objets spatiaux sont de plus en plus menacés par les débris spatiaux et risquent potentiellement d'être un jour pris pour cible par des armes spatiales.
人造降卫星和间飞行器日益面临
间残片
危害,且可
间武器
打击目标。
Les questions telles que la prévention des collisions et des manœuvres dangereuses et l'atténuation des débris spatiaux pourraient, entre autres, faire l'objet d'évaluations et d'un examen plus approfondis.
避免碰撞、避免危险轨道运动和减少残片,可
另一些深入评估和探讨
问
之列。
De ce point de vue, l'activité du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, notamment en ce qui concerne les «débris spatiaux», semble intéresser aussi la Conférence du désarmement.
从这个角度来看,和平利用外层间委员
活动,包括有关“
间残片”问
活动,显然与裁谈
论相关。
La République de Corée, qui figure au nombre des pays largement impliqués dans des activités spatiales pacifiques, craint fort que la prolifération des débris spatiaux menace l'utilisation pacifique de l'espace.
大韩民国作积极地从事和平外层
间活动
国家之一,对于
间残片
泛滥可威胁外层
间
和平利用十分关切。
La Commission spéciale a pu, en évaluant des fragments de missiles déterrés et en procédant à leur analyse biologique, confirmer la destruction de quelque 25 têtes de missiles dans un site.
特委根据对挖掘出
导弹残片进行
评价及对残片进行
生物法医分析,能够证实在一个地方销毁了大约25枚导弹弹头。
Les travaux d'excavation ayant été interrompus après que la Commission se soit retirée d'Iraq, il se peut que d'autres munitions ainsi des parties et fragments de munitions soient encore sur place.
由于挖掘工作在监核视委撤出伊拉克后中断,在该场地仍可能留有更多弹药、部件和残片。
Pour ce qui est de la multiplication des débris spatiaux, l'adoption d'un moratoire multilatéral sur les essais d'armes antisatellite représente, aujourd'hui plus que jamais, une mesure de la plus haute urgence.
关于间残片总体数量增长问
,达
多边暂停所有反卫星武器试验是今天比以往任何时候都更紧迫
行动。
La coopération de chaque pays a permis d'accomplir des progrès substantiels dans le cadre du COPUOS, s'agissant de la réduction des débris spatiaux et de la sécurisation de l'environnement dévolu aux activités spatiales.
和平利用外层间委员
通过每一个国家
合作,完
了有关减少
间残片
实质性
论,以便创造一个外
活动更
安全
运作环境。
Cette expérience a en effet donné lieu à une grande quantité de débris, qui risquent potentiellement de mettre en danger les objets spatiaux habités et non habités appartenant aux autres pays, notamment à l'Australie.
这一试验显然造了大量
残片,有可能损害其他国家,包括澳大利亚
载人和不载人
间资产。
Dans ce contexte, nous proposons d'étudier la possibilité d'inviter, en temps voulu, le Président du Comité à nous informer sur les questions se rapportant à nos travaux et, en particulier, sur la question des débris spatiaux.
因而,我们建议,可否适时请委员主席向大家扼要介绍与我们工作相关
问
,包括“
间残片”问
。
Les États-Unis ont confirmé, grâce à leurs moyens de suivi des objets spatiaux, que l'événement du 11 janvier avait donné lieu à des centaines de débris spatiaux importants en orbite, dont la majorité poursuivront leur rotation pendant plus de cent ans encore.
美国通过其间追踪遥感器确认,1月11日事件造
了数百片大
间残片,其中多数将滞留在轨道中长达100多年。
Notant avec grand intérêt le projet de directive sur la réduction des débris spatiaux, qui prévoit que la destruction intentionnelle et les autres activités nuisibles doivent être évitées, ma délégation espère que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace adoptera ce texte dès que possible.
我国代表团很感兴趣地注意到间残片准则草案规定,要避免故意
摧毁性和其它危害性活动,并希望,和平利用外层
间委员
将尽快通过这些准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。