Il est également préoccupé par l'augmentation de l'usage de substances toxiques parmi les adolescents.
委员会还对青少年中越来越多人滥用麻醉毒品表示关注。
Il est également préoccupé par l'augmentation de l'usage de substances toxiques parmi les adolescents.
委员会还对青少年中越来越多人滥用麻醉毒品表示关注。
L'une des conséquences les plus regrettables de la mondialisation est la mondialisation du problème des drogues et des stupéfiants.
化最不幸
后果之一就是毒品
麻醉品问题
化。
Les mesures de prévention et de lutte contre l'usage de substances toxiques parmi les adolescents devraient être renforcées.
预防制止青少年滥用麻醉毒品
措施应当得到加强。
On ne dispose pas de données fiables sur les saisies de drogues, le volume de stupéfiants transitant par la Guinée-Bissau ou la consommation locale.
对于缉获毒品、经几内亚比绍转运毒品数量或当地麻醉品使用消费量,目前并无可靠
数据。
Dans le cadre de l'engagement mondial à combattre la maladie, il faut faire davantage pour lutter contre le trafic illicite de médicaments et de drogues.
作为防治这一疾病国际承诺
一部分,需要在打击毒品
麻醉品非法贩运
斗争中作出更多
国际努力。
Le Comité note les efforts déployés par l'État partie aux échelons tant national que régional en matière de lutte contre les stupéfiants et de réduction de la demande.
委员会注意到缔约国为减少对毒品需求
麻醉品控制方面在
国
区域一级作出
努力。
Des organismes internationaux, notamment l'ONUDC, ont reconnu le caractère massif et efficace des actions menées par les forces iraniennes contre les envois de drogues et les réseaux de trafiquants.
国际机构,尤其是禁毒办,已认识到伊朗武装力量截获毒品打击麻醉品贩运网络
大规模有效行动。
Le Comité note les efforts faits par l'État partie aussi bien au niveau national que régional en vue de réduire la demande de drogue et de lutter contre les stupéfiants.
委员会注意到缔约国在国家区域一级作出
关于减低毒品需求量
麻醉品管制
努力。
Ces nouvelles drogues et la tendance à se droguer de plus en plus jeune constituent de nouveaux défis pour ceux qui ont la tâche de fournir des services et de formuler des politiques.
这些新麻醉品以及毒品麻醉品滥用年轻化趋势对服务提供
策规划
构成一种新
挑战。
La culture du pavot, la production de drogues et le trafic des stupéfiants en Afghanistan demeurent parmi les menaces les plus sérieuses et les plus immédiates suscitant notre préoccupation profonde et constante.
阿富汗罂粟种植、毒品生产
麻醉品
贩运,仍然是我们始终极为关切
迫在眉睫
严重威胁。
Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme.
加强联合国毒品犯罪问题办事处
毒品问题方案
麻醉药品委员会作为其理事机构
作用。
S'exprimant en sa qualité de représentant de la Colombie, l'intervenant dit que le problème de la drogue à l'heure de la mondialisation se caractérise par des mouvements importants de stupéfiants, d'armes légères et d'opérations illicites.
他以哥伦比亚代表身份对
化范围中
毒品问题作了评论,这方面
问题是麻醉毒品、小武器
非法营业
更大
流动性。
Les forces armées d'El Salvador, appuyées par la police civile nationale, ont également mis en place de meilleures méthodes de contrôle du trafic illégal des biens et des stupéfiants qui arrivent sur notre territoire ou qui le traversent.
在国家警察支持下,萨尔瓦多武装部队还对走私货物麻醉毒品进入或过境我国实行更好
管制。
Aux termes de l'article 2.11 du Code civil, si une personne physique abuse de l'alcool ou de la drogue ou de stupéfiants ou substances toxiques, le tribunal peut décider de limiter sa capacité civile indépendamment du sexe, de l'âge ou d'autres circonstances.
《立陶宛共国民法典》第2.11条规定,凡滥用酒精饮料、毒品、麻醉药或有毒物质
自然人,法庭可以不考虑其性别、年龄、或其他情况对其民事能力施加限制。
Nous espérons mettre en place un mécanisme de coordination efficace qui nous permettra de nous attaquer au problème des drogues et des stupéfiants sur tous les fronts et à tous les niveaux, et nous espérons que la communauté internationale nous apportera son appui dans ces efforts.
我们希望建立一个有效协调机制,在所有方面
各级水平上处理毒品
麻醉品问题,我们希望国际社会将支持我们
努力。
Bien que tous les types de drogues et de stupéfiants constituent une menace pour la société, nous espérons que la communauté internationale accordera autant d'attention à la menace croissante que constituent les méthamphétamines qu'elle en a accordé à l'héroïne et à d'autres drogues dans le passé.
尽管所有种类毒品
麻醉品都是对社会
威胁,我们希望国际社会象过去对海洛因
其他毒品一样重视甲基安非他明日益增长
威胁。
Le Comité est particulièrement préoccupé par le nombre élevé et croissant de cas d'abus de drogues et de substances toxiques parmi les jeunes, par l'absence de dispositions juridiques concernant l'usage des stupéfiants et des substances psychotropes et par l'insuffisance des programmes et des services psychosociaux et médicaux existant dans ce domaine.
委员会特别关注以下问题:青少年中滥用麻醉毒品人很多,而且这一比率在上升;在麻醉品
精神药物方面缺乏法律规定;这方面
心理社会
医疗方案及服务有限。
Par le biais de son programme contre la drogue, l'UNODC s'emploie à mettre le monde à l'abri des drogues en soutenant le travail de la Commission des stupéfiants et de ses organes subsidiaires et aide les États Membres en leur offrant une assistance technique, des avis juridiques et des services de recherche.
毒品犯罪问题办公室意图通过其毒品方案,支助麻醉药品委员会及其附属机构
工作,并采取技术援助、法律咨询
研究等形式向会员国提供支助,从而减轻毒品对世界
危害。
Les chefs d'État ont également convenu d'encourager leurs institutions nationales chargées de la lutte contre la prolifération des armes légères à raffermir leurs contacts et à renforcer leur coopération avec le Comité conjoint de sécurité afin d'éradiquer le fléau des armes légères, du trafic des drogues et autres stupéfiants qui alimentent le mercenariat.
各国元首还同意敦促其负责防止轻武器扩散国家机构加强他们之间
接触,并与联合安
委员会加强合作,以消除为雇佣军提供资源
轻武器、贩运毒品与其他麻醉品
祸患。
À sa 1256e séance, le 10 mars, la Commission des stupéfiants a examiné le point 9 de son ordre du jour, intitulé “Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme”.
在3月10日第1256次会议上,委员会审议了议程项目9“加强联合国毒品犯罪问题办事处毒品问题方案
麻醉药品委员会作为其理事机构
作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。