Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.
几乎所有初级商品市场的价格都一直不稳定,如果说有变化,那就是价格幅度扩大了。
Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi-totalité des marchés et elles semblent même s'être aggravées.
几乎所有初级商品市场的价格都一直不稳定,如果说有变化,那就是价格幅度扩大了。
Par ailleurs, il semble prudent de supposer que le marché restera caractérisé par d'amples fluctuations des cours.
此外,似乎还可以审慎地认为,油价大幅度将依然是市场的特点之一。
La gestion des fortes fluctuations des produits de base est une tâche redoutable pour les gouvernements et les entreprises.
付初级商品价格的大幅度是各国政和企业的一个艰巨任务。
Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.
与此同时,增长的幅度已经降低到通常只有高度达经济体所能保持的水平。
Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars.
而初级商品的年出口额幅度不大,在2500亿美元到6000亿美元之间。
Pour avoir la confiance des investisseurs et éviter une fluctuation majeure des flux financiers, les gouvernements doivent s'engager de manière crédible à procéder à cet ajustement progressif.
为了向投资者作出保证,和避免资金生大幅度,各国政些循序渐进的调整作出的承诺必须是有公信力的。
Les fluctuations de change sont apparemment volatiles d'une année à l'autre, mais en fait, leur incidence à long terme sur les recettes et dépenses du Haut-Commissariat a été neutre.
虽然汇率的逐年幅度似乎很大,但其难民署收入和支出的长期影响是中性的。
Dans les années 90, les pays en développement ont pu dans l'ensemble enregistrer de meilleurs taux de croissance que dans les années 80 tout en limitant les fluctuations à court terme.
在九十年代,作为一个整体,展中国家的增长率超过了八十年代,短期的幅度也有所降低。
Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale.
在探讨美国投资兴旺的原因时,不应忘记,固定投资传统上在西欧幅度较大。
Mais comme il faut également que les statistiques utilisées soient fiables, l'utilisation d'une période plus longue peut se justifier dans la mesure où elle permet d'atténuer les fluctuations du produit national brut.
不过,它意识到同时也需要有可靠的统计数据,此外采用较长的基期可以减缓国民生产总值的幅度。
De ce fait, il faut s'attendre à ce que les chiffres d'exécution et de recettes tendent à varier plus souvent, à la hausse comme à la baisse, éventuellement dans des proportions non négligeables.
因此,很可能会更频繁地出现执行量和收入目标上下、因而预算也上下的情况,而且幅度可能很大。
L'extrême instabilité et les fluctuations incontrôlées des cours mondiaux des produits de base ont rendu encore plus difficile la gestion macroéconomique, surtout pour les économies faibles et tributaires des produits de base et les PMA.
国际市场商品价格不稳定和大幅度,加剧了宏观经济管理中的困难,脆弱和依靠商品的最不达国家尤甚。
L'IATP partageait l'opinion de la CNUCED selon laquelle il était difficile de faire face à de larges fluctuations des produits de base sur des marchés où le pouvoir économique était de plus en plus concentré et les normes et prescriptions plus strictes.
农贸政研所承认贸会议的观点,即在市场权力日益集中以及标准和要求日益苛刻的条件下难以初级商品价格的大幅度作出管理。
De fortes fluctuations par rapport aux principales monnaies internationales (le dollar et l'euro) ou des autres monnaies de la région (le real) ont réduit la compétitivité de pays tels que l'Argentine et l'Uruguay, et cela a gêné leurs activités commerciales intra et extrarégionales.
上述国家的币值相于主要国际货币(美元和欧元)或该区域其他货币(里亚尔)所呈现的大幅度降低了些国家,例如阿根廷和乌拉圭,的竞争力,从而损害到它们区域内外的贸易活。
La grande vulnérabilité des Maldives face aux divers bouleversements économiques est illustrée par les fluctuations marquées des résultats enregistrés par le Comité des politiques du développement depuis l'établissement de l'indicateur de diversification économique (EDI) et de l'indicateur de vulnérabilité économique (EVI) du pays.
自从计算经济多样化指数/经济脆弱性指数以来,展政策委员会记录的马尔代夫经济指数存在大幅度的,本身便表明马尔代夫经济十分容易遭受各种不同冲击的影响。
On s'accordait à reconnaître que si une spéculation excessive était en partie responsable des amples variations récentes des prix, il fallait éviter néanmoins toute régulation excessive des marchés car les spéculateurs fournissaient la liquidité requise par les marchés à terme pour les opérations de couverture.
会议达成了一个共识,即:虽然过度投机是最近价格大幅度的部分原因,但过度管制市场也可能有害,因为投机者能提供期货市场上冲所需的性。
L'ampleur des fluctuations de prix varie considérablement selon les groupes de produits de base et les produits eux-mêmes: les cours des oléagineux, des huiles végétales, des minéraux, des minerais et des métaux fluctuent en moyenne davantage que ceux des matières premières agricoles, des denrées alimentaires et des boissons.
不同类商品和单个商品的价格幅度有很大不同,植物油籽和植物油以及矿物、矿石和金属的平均幅度高于农业原料以及食品和饮料。
Cette forme d'auto-assurance créée par l'accumulation de réserves importantes pourrait cependant être offerte de manière plus efficace par la mise en commun des ressources - au niveau international ou régional - et à des mesures multilatérales visant à réduire au minimum les fluctuations excessives des taux de change.
然而,在集中资金和采取多边措施以避免汇率大幅度方面进行国际或区域合作可以更高效地提供由大量累积储备金所提供的“自我保险”。
Par conséquent, cette approche insiste sur la nécessité de prévoir des marges de sécurité plus importantes à mesure que les déséquilibres financiers s'accentuent au cours de la phase ascendante du cycle afin de contenir les excès tout en permettant de mieux amortir les pertes au cours de la phase descendante.
因此,宏观管制强调,在财务不平衡日益增加的上扬期间,需要建立更大的安全空间,以便下滑时限制大幅度的,并有更大的承受损失的能力。
Elle déclare par ailleurs que les fluctuations des cours internationaux de l'ammoniac et du méthanol étaient dues à des facteurs autres que l'invasion du Koweït par l'Iraq et les événements militaires qui ont suivi, et qu'il y a eu des fluctuations encore plus importantes dans les années ayant précédé et ayant suivi l'invasion du Koweït par l'Iraq.
GPIC还说,氨水和甲醇的国际价格是伊拉克入侵科威特及随后生的军事事件以外的因素所造成的,伊拉克入侵科威特之前和之后的年份中的幅度甚至更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。