Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.
但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量消弭延误的影响。
Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.
但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量消弭延误的影响。
Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.
事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能力以消弭或减轻剧尤其有用。
L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.
本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上消弭仇恨的必不可少的协调中心。
Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.
让我们希望,际合作将使世界消弭这些装置造成的破坏,结束使这些装置永久存在的敌对行动。
Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.
我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助消弭区隔各家的数码鸿沟。
Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.
我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在消弭发达家与发展中
家之间的差距。
L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.
非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间消弭信任差距以及重新发起和平进程的任务。
Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.
我们区域努力的目标在于消弭文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。
Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.
必需鼓励布隆和民族解放力量,消弭彼此之间悬而未决的
治分歧,以便能够启动和平进程。
Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.
我们又重申,必须消弭数字鸿沟,消除发展中家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。
La mission a relevé le rôle vital que l'Assemblée nationale et le Sénat jouaient en aplanissant les tensions politiques et en rétablissant la confiance entre les membres de l'opposition et l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) au pouvoir.
访问团注意到,在消弭反对派成员与执的争取多数派总统联盟之间的
治紧张和建立双方之间的信任方面,
民议会和参议院发挥着不可或缺的作用。
Par conséquent il est nécessaire, pour ne pas dire indispensable, de mettre en œuvre des politiques destinées à éliminer ces inégalités, en particulier en ce qui concerne l'offre de services et l'accès à ces services, les droits, les avoirs et les revenus, pour combattre la pauvreté.
因此,解决不平等现象(包括对他们提供服务和机会方面)、法定权利、资产和收入等问题的策是必要的,甚至是消弭贫穷的关键。
Nous proposons que la centrale nucléaire que nous fermons, et le territoire adjacent, soient utilisés comme terrain d'expérimentation d'un centre de recherche scientifique international chargé de travailler sur les technologies destinées à améliorer la sûreté nucléaire, atténuer et supprimer les conséquences des catastrophes nucléaires et régénérer l'environnement.
我们建议把这个关闭了的核电厂及其邻近地区用作际科学研究中心的试验场所,从事改进核安全技术以及舒解和消弭核灾难后果及恢复环境状况的工作。
L'Équipe technique se penchera plus avant sur ces questions pour combler les lacunes au niveau de l'application de l'interdiction de voyager à l'échelon mondial et exploiter pleinement les moyens disponibles pour la renforcer par une intensification de la coordination entre les organisations internationales et les États Membres.
监测小组将就所有这些问题进一步开展工作,消弭全面执行旅行禁令方面的缺口,并通过加强各际组织间及各会员
间的合作,充分发挥加强执行禁令的现有能力。
Enfin, si les États Membres s'engagent de nouveau à développer, par des voies multilatérales, l'infrastructure normative, économique et technique qui permet aux entreprises de fonctionner et de prospérer sur le plan international, ils contribueraient grandement à faire disparaître l'héritage de suspicion dont le Secrétaire général a fait mention.
最后,各会员再次肯定它们通过多边途径,发展规范性、经济性和技术性的基础设施,使企业在
际一级运作和昌盛,还会大大有助于消弭秘书长提到的历史遗留的猜疑。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。