Il est très amer.
他十分怨愤。他满骚。
Il est très amer.
他十分怨愤。他满骚。
Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.
突然禁止妇女工作使许多妇女骚满
极度受压抑。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相反,她们骚满
,
的都是反面的传闻异事。
Tous avaient beaucoup à dire mais, comme l'a reconnu l'un d'eux, aucun n'avait le courage de témoigner.
所有人都有满的苦水要诉
,但恰如一位被拘留者所确认的,没有人有足够的胆量敢站出来作证。
Le retard mis à traiter les dossiers a pour effet d'accentuer le mécontentement du personnel et la résignation des responsables.
由于解决案件进度迟缓,工作人员更加骚满
,管理人员更不负责任。
Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.
然而,德•蓬院长先生(他最终已取消祖姓)的满
抱负,并未实现。
La moitié des victimes du VIH dans le monde contracte le virus avant l'âge de 25 ans et, en première ligne du terrorisme et des conflits armés, on trouve souvent des jeunes hommes et des jeunes femmes en colère.
世界艾滋病毒受害者的半数是在25岁前受到感染的,并且骚满
的青年男女位于恐怖主义
武装冲突的前线。
Sans un programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), il y a toujours un risque de reprise du conflit lorsque la présence d'anciens combattants aigris et mécontents et la disponibilité des armes peuvent créer une situation explosive.
没有解除武装、复员重返方案——简称DDR——被排
骚满
的前作战人员以及很容易获得武器的情况便会导致十分动荡的局势,因而总有恢复冲突的危险。
Il ressort de plus en plus clairement que le processus de militarisation, y compris la prolifération d'armes légères, qui intervient avant et pendant un conflit, de même que la démobilisation de soldats souvent désabusés et agressifs à l'issue d'un conflit, peuvent aussi contribuer à une exacerbation de la violence contre les femmes et les filles.
越来越多的证据表明,冲突之前冲突期间的军事化过程,包括小型武器轻易可得,以及往往
骚满
爱惹是生非的士兵在冲突以后复员的过程,也可能导致加剧对妇女
女孩采取的暴力。
Toutefois, cela signifie que le Gouvernement, le Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM) et toutes les autres parties, y compris la communauté internationale, doivent faire leur possible pour mettre pleinement en œuvre l'Accord de paix global sans être affectés par les événements se produisant sur le terrain ou en marge et sans laisser des puissances dans l'ombre ou des éléments grincheux nuire à la lettre et à l'esprit de l'Accord.
然而,这意味着政府、苏丹人民解放力量的所有其他各方、包括国际社会,都应尽全力充分执行《全面平协定》,不受当地的或附带的事件影响,不让黑暗势力或满
骚的破坏者伤害该协定的文字
精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。