La parti mobile de la dérive du dessus est la plus grande possible pour un rendement maximum.
党移动漂移以上是尽最大可能为最大
回报。
La parti mobile de la dérive du dessus est la plus grande possible pour un rendement maximum.
党移动漂移以上是尽最大可能为最大
回报。
Irez-vous voir L'Age de glace 4 : La dérive des continents au cinéma?
你会去电影院看这部冰河世纪4之大陆漂移吗?
On va vous montrer d'ailleurs la photo officielle de l'Age de Glace 4 : La dérive des continents.
我们将为你带来冰河世纪4之大陆漂移官方图。
Et puis il lui sembla qu'elles viraient et dérivaient autour de lui, à la façon de navires géants qui s'installent pour le combat.
随后它们仿佛在他周围转弯,漂移,就像一支海军舰队进入了战斗状态。
Le projet a pour objet de mesurer la diversité biologique, les aires de répartition des espèces et les flux génétiques dans la Zone de Clarion-Clipperton.
卡普兰项是测量克拉里昂-克利珀顿区内
生物多样性、物种分布区域和基因漂移状况。
Les adversaires des organismes génétiquement modifiés (OGM) font valoir qu'il est difficile de maîtriser les risques liés à ces cultures dans la nature et évoquent des risques de pollinisation croisée avec des espèces non transgéniques.
转基因生物反对者们辩称,一旦将这些转基因作物投放入田野,即难以控制这些转基因作物
风险。 通过花
漂移
传授,可能出现于各类非转基因作物花
杂交
多样性品种。
Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.
深海平原和大陆坡面积辽阔,幼体和幼龄生物(对于最小生物来说甚至是成体)
远距离漂移
可能性很大。
La libération rapide des hydrates ou même une extraction mesurée risquait de déplacer les sédiments, ce qui pouvait provoquer un glissement de terrain sous-marin, mettant en danger les oléoducs ou les câbles de communication posés sur le fond de l'océan.
水合物放或甚至限量提取都会引起沉积层漂移,导致水底塌方,从而损坏铺设在洋底
管道或通讯电缆。
L'Iran demande une indemnité de US$ 3 686 520 au titre d'un projet d'élaboration d'un "modèle régional de l'écoulement et du transport des polluants" pour la zone marine de son territoire qui a pu avoir été touchée par la marée noire provoquée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
伊朗就研究一种关于伊拉克入侵和占领科威特造成石油溢泄影响
海区“区域环流和污染物漂移模型”
项
索赔3,686,520美元。
D'autre part, certains polluants organiques persistants susceptibles d'être inscrits à la Convention peuvent être des composés plus solubles dans l'eau; à ce titre, il serait utile d'examiner de manière plus poussée à l'avenir la question de la propagation des polluants organiques persistants dans l'eau, par le biais des courants marins.
一些可能被列入《公约》持久性有机污染物可能更易溶于水,今后应审查这种污染物通过洋流在海洋中漂移
情况。
Deux des principaux projets sont l'étude conjointe des flux océaniques mondiaux, (JGOFS) qui porte sur les cycles du carbone et le rôle des océans, et le programme relatif à la dynamique des écosystèmes océaniques à l'échelle mondiale (GLOBEC), qui étudie les grands écosystèmes marins et les modifications à grande échelle des régimes des océans.
其中两个重要项
是联合全球海流研究以及全球海洋生态系统动态(海洋生态),前者研究碳循环以及海洋
作用,后者则研究大型
海洋生态系统和海洋系统中
大规模漂移。
Des études portant sur la concentration de polluants organiques persistants tels que les biphényles polychlorés et de pesticides comme le dichlorodiphényltrichloroéthane dans le sol, et les échantillons de lichen prélevés sur la côte est de l'Antarctique mettent en évidence le transport atmosphérique à longue distance de ces polluants depuis l'Afrique, l'Amérique du Sud ou l'Australie.
关于持久性有机污染物,例如多氯联苯和DDT一类杀虫剂在南极东海岸土壤和苔藓采样中浓度研究,显示了来自非洲、南美或澳大利亚
此类污染物在大气中
远程漂移。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息
物种及其分布范围和基因漂移
数据库,并鼓励在这方面使用统一
分类系统和其他
准化
数据和信息。
Ce cadre comprend les directives que la Commission juridique et technique de l'Autorité a recommandées aux contractants pour les études d'impact sur l'environnement, la normalisation des informations et données environnementales pertinentes et les projets scientifiques internationaux concertés visant à améliorer les connaissances de la communauté internationale relatives aux aires de répartition des espèces et les flux génétiques dans les diverses provinces minérales de la Zone.
这个框架包括法律和技术委员会建议要求承包者进行环境影响评估准则、相关环境数据和资料
准化和提高国际社会对“区域”内各种矿物区域
物种分布范围、物种分布地区和基因漂移
了解
国际合作科学项
。
Les participants ont eu l'occasion d'étudier la technologie utilisée pour les opérations de recherches et de sauvetage et l'évolution du système COSPAS-SARSAT à l'avenir, notamment grâce à des exposés sur MEOSAR, les balises à bas prix, les systèmes d'alerte de sécurité des navires utilisant les techniques COSPAS-SARSAT et les techniques des centres de coordination des opérations de sauvetage (outils de planification, outils Internet, systèmes de gestion des incidents, etc.).
学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信
、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术
船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。