Les produits de base simples étaient cultivés par la méthode de coupe et brûlis, en utilisant des techniques agricoles primitives.
简单商品生产是在利用原始耕种技耕火种
基础上发展形成
。
Les produits de base simples étaient cultivés par la méthode de coupe et brûlis, en utilisant des techniques agricoles primitives.
简单商品生产是在利用原始耕种技耕火种
基础上发展形成
。
Une étincelle peut rallumer le feu à tout instant dans un pays où les populations civiles détiennent, elles aussi, des armes.
在这个平民人口都携带枪支国家零星
火种可随时再次点燃起来。
Ces projets ont également encouragé l'introduction de cultures à forte valeur sur les terres utilisées pour l'agriculture itinérante et de montagne.
这些项目还促进在采用耕火种或其他山
种植技
区引进价值高
作物。
Cette politique est liée à la cessation de la culture sur brûlis, à la création de professions ou de carrières stables pour la population.
这项政策包括制止耕火种
务农办法,并给人口创造新
职业或稳定
工作。
Les femmes de l'intérieur pratiquent la culture sur coupe et brûlis, qui ne peut satisfaire que partiellement les besoins concernant leur aliment de base (le riz).
内妇女从事
耕火种
自然农业,只能部分满足他们
主食(大米)需要。
La culture sur coupe et brûlis est déconseillée pour des raisons de protection de l'environnement et les autorités encouragent l'extension des cultures de rente - pommes de terre, pommes, oranges, etc.
出于环境原因,政府不提倡
耕火种式
农作,鼓励种值
豆、苹果、柑桔等经济作物。
Cette opération de reboisement actif portera également sur les sols qui ont souffert de la culture itinérante après débroussaillement et brûlis et de l'écobuage, méthodes traditionnellement utilisées par les exploitants locaux.
这项积极重新造林工作也将覆盖因当
农民采用
轮垦
耕火种这两种传统
法而受损害
。
Il s'agit de privilégier la volonté politique, l'autonomisation, l'exemple, la motivation, la discussion, la négociation, la recherche du compromis et la conciliation plutôt que les politiques de « cultures sur brûlis » et autres modes de fonctionnement directifs.
强调是领导能力、增强能力、榜样、动机、讨论、谈判、通融和调和,而不是“
耕火种”或者类似从上往下
指挥
法。
L'expression péjorative « coupe et brûlis » a été appliquée de façon inconsidérée pour entraver divers systèmes de culture itinérante pratiquée par les populations autochtones dans des zones montagneuses et boisées en en donnant une image de destruction écologique.
“耕火种式
农业”这一时行用语已被千篇一律
用来诋毁森林
区和山区
著人各种轮作农业制度,原因是它让人们想起了对环境
破坏。
Bénéficiant d'un financement extérieur de Cahoots.com et produit par la station TVE de Londres, chacun de ces messages publicitaires mettra en évidence la vie d'un « héros méconnu du dialogue », quelqu'un qui a traversé la « ligne de séparation » pour atteindre « l'autre » et qui a maintenu allumé le flambeau de l'humanité.
它们将由Cahoots.com提供外来资金,并由伦敦环境电视信托基金制作,每一个宣传通讯都将突出描述“对话
无名英雄”、那些跨越“界限”接触“其他人”并使人类火种流传不息
人
生活。
Selon les informations disponibles, les initiatives de remise en état des terres dégradées à la faveur du reboisement, de la productivité agricole, de l'agriculture et de l'élevage intégrés, de la récupération des eaux de pluie, des sources d'énergie renouvelables de remplacement ou de l'interdiction de l'agriculture sur brûlis ont produit des résultats positifs.
据报告说,恢复退化举措产生了积极
结果,表现在与再造林、农业生产率、农耕和畜牧业
结合、降水采集、替代性可再生能源或禁绝
耕火种等
面。
Selon les rapports, des résultats positifs ont été obtenus dans le cadre des initiatives de remise en état des terres dégradées dans le contexte du reboisement, de la productivité agricole, de l'agriculture et de l'élevage intégrés, de la récupération des eaux de pluie, des sources d'énergie renouvelables de remplacement ou de l'interdiction de l'agriculture sur brûlis.
据报告说,恢复退化举措产生了积极
结果,表现在与再造林、农业生产率、农耕和畜牧业
结合、降水采集、替代性可再生能源或禁绝
耕火种等
面。
Dans les tropiques tout au moins, les exigences dictées par des méthodes de gestion durable des forêts, adaptées aux réalités sociales et efficaces d'un point de vue sylvicole, peuvent être satisfaites dans certains cas en intégrant notamment les systèmes de culture « sur brûlis », méthode précoloniale d'utilisation des terres ayant, semble-t-il, influé sur la structure actuelle des forêts et la composition de nombreux peuplements forestiers.
最低限度在热带,有时可以通过结合“耕火种”等耕作制度(这一殖民时期之前
使用做法被认为对目前许多森林
点
结构和组成具有巨大
影响)来实施适合社会情况和对造林很有用
可持续森林管理做法。
Il convient également de faire en sorte que ces groupes viennent compléter les mécanismes de protection sociale dont la plupart des villages disposent depuis toujours pour leurs indigents; c) pour ce qui est du respect de l'environnement, il convient, lorsqu'on cherche à réduire l'agriculture sur brûlis, de s'appuyer sur le savoir traditionnel pour aider les villageois à choisir les techniques qui conviennent le mieux tout en créant des emplois de substitution.
另外,需要注意确保这种努力能补充传统上在大部分村庄为最贫穷者设立现有社会保障网络;(c) 关于环境可持续性问题,人类发展倡议试图减少
耕火种
农业
式,这种努力需要有更多
专门知识来协助村民选择适当
策略,同时开发替代
就业机会。
Les facteurs humains sont en particulier les suivants: accroissement de la population; développement socioéconomique et industriel, urbanisation et changements d'affectation des terres, y compris l'expansion de l'agriculture et les pratiques agricoles intenables à terme comme les cultures sur brûlis; mise en valeur de terrains escarpés; déboisement ou surexploitation des ressources forestières; surpâturage; surconsommation ou mauvaise utilisation des ressources en eau; irrigation ayant pour effet de lessiver la couche arable; utilisation excessive de produits chimiques; et guerres.
人口增长、社会经济和工业发展、城市化和用变化、包括农业扩张和非可持续性在内
农业做法,如
耕火种、开发陡坡
形、砍伐森林或森林资源使用过度、超密度放牧、水资源使用过度或不当、灌溉造成
表
流失、化学品使用过度及战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。