Les formalités ne sont pas compliquées, alors.
A: 所以手续就没那么烦琐。
Les formalités ne sont pas compliquées, alors.
A: 所以手续就没那么烦琐。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后的调查很烦琐,也很花时间。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Le processus actuel de budget-programme est lourd, long et onéreux.
现有的方案和预算进程烦琐、费时且耗费资金。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不过,人们也感到关切的是,这可能又使提名程序增加一道烦琐手续。
Mon exposé peut sembler long, mais il cherche à décrire le drame constant que vit la Cisjordanie.
这些似烦琐,但实际上乃是西岸现在仍在持续的悲
的一部分。
Le recours croissant à l'entreprise privée, aux marchés libres et à la concurrence suppose moins de réglementation gouvernementale.
进一步依靠自由企业、公开市场和竞,
着减化烦琐的政府规章。
Le Bureau désignait trois secteurs en particulier : les ressources humaines, les achats et les procédures relatives aux voyages.
许多行政过程仍用人工操作,不仅烦琐费时,而且效率低、管理成本高(见A/58/211)。
Ces bureaux de paiement alourdissaient les opérations financières en Bosnie-Herzégovine et fonctionnaient sans transparence, détournant de la Bosnie-Herzégovine les investisseurs potentiels.
信贷局造成波黑境内金融交易手续烦琐,其运作方式也不透明,令潜在投资者却步。
La grande complexité des législations commerciales fait qu'il est difficile aux exportateurs des PMA de tirer parti de cet accès aux marchés.
烦琐复杂的贸易立法使最不发达国家出口商很难利用市场准入。
Le Comité s'inquiète aussi des droits élevés et des formalités administratives contraignantes imposés aux travailleuses migrantes qui quittent l'Indonésie ou y reviennent.
委员会还关切地注到,印度尼西亚对离开和返回的移民工人规定了高昂的费用和烦琐的行政要求。
Des mécanismes de suivi et d'application devraient être institués pour promouvoir la confiance mutuelle et la cohérence dans la mise en œuvre.
为促进相互信任和一致执行,应该建立切实可行的监测和执行机制。 但是,应避免提出过于烦琐的要求。
Des demandes d'entraide judiciaire en matière de concurrence peuvent être faites aussi au titre de l'Accord de Schengen, mais la procédure est longue.
按照《申根协定》也可提出竞事务的司法协助请求,只是程序烦琐。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Or, comme le montrent les travaux de l'ISAR sur les besoins de ces entreprises, il pourrait être difficile et fastidieux aux PME d'appliquer les IFRS.
会计准则专家组关于中小企业的会计和财务报告需求表明,现行《准则》对中小企业可能过于烦琐,难以实施。
Toutefois, des lourdeurs bureaucratiques, en particulier les procédures compliquées régissant la délivrance de documents, continuent d'empêcher indûment les personnes déplacées de bénéficier des services publics.
然而,官僚体系的障碍,特别是获得证明文件的烦琐程序继续给许多境内流离失所者获得公共服务造成不必要的困难。
Une législation dépassée, complexe et fragmentaire est source d'incertitude et renchérit les transactions car elle entraîne des différends coûteux et une augmentation des frais d'assurance.
相反,过时、烦琐和零散的法律框架易造成不确定性并增加交易成本,因为它可能引发昂贵的诉讼并增加保险费用。
Troisièmement, la vérification du matériel appartenant aux contingents et le système d'établissement des rapports sont lourds à gérer et devraient être remplacés par un rapport unique.
第三,特遣队所属装备的核查和报告制度有些烦琐,应改用特殊报告制度。
La procédure d'accès indirect ne doit pas être trop lourde ni trop longue de manière à ne pas constituer un obstacle à l'accès aux renseignements bancaires.
间接获取信息的程序不应十分烦琐和耗费时间,以免成为阻碍获取银行信息的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。