La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球近来成了理论和科
研究
课题。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球近来成了理论和科
研究
课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科理论
创立者为社会
发展作出贡献。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一新
社会理论,打着科
幌子,散布着关于发展中国家
一
和价值陈旧、阻碍发展
观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大数量有所增加,共有7所公立大
,8所教授应用科
和理论性课程
私立大
,私立大
课程和公立大
相似。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科研究方案在天
和天
物理
、行星和空间科
、地球科
、理论物理、激
物理和量子
科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供。对滑雪教练
授课讲解也有所帮助。本书采取技术理论、科
实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科理论——比如人口统计
或遗传
理论为历史上和新近发生
歧视行为开脱罪责并使其合法
现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理论和科
研究,获得新
武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科研究”制订
管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源
科
考察和研发与资源
开发之间
划分标准,即关于海洋科
理论与应用研究之间
区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。