En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.
建基金是我们着意积累储蓄政策
一部分。
En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.
建基金是我们着意积累储蓄政策
一部分。
Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.
本项目着意找发展中专
担任顾问。
Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.
应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动特殊性。
Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.
但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究中现有和拟议
数据收集。
Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.
“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效益措施来调集现有
补充资源。
C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.
这是指引澳大利亚援助方案逐步实现通
有针对性和按部就班
方式包容和着意于残疾人发展
第一个战略。
M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.
Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。
Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.
在性暴力被用作或定为着意针对平民战争策略或针对平民
广泛或有计划攻击
一部分
武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。
Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.
在先前就委员会所遵式进行磋商期间,牙买加表达了这样
看法,即应根据《宪章》
原则,特别是第十条,着意保持大会
中心作用。
Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.
区域局总部人员和区域方案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其有关
活动,并咨询他们
意见。
Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.
(2) 实施旅游政策方式应有助于提高旅游地区人民
生活水平,并满足他们
需要;旅游胜地和膳宿设施
规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地
经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地
人力。
Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).
各组织均报告已建技合协调中心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点
技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大
成效,诸如联合
粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或
际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。