Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.
我们感到需要破除流行有罪无罚文化。
Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.
我们感到需要破除流行有罪无罚文化。
Il revient aux femmes de déconstruire la culture de leur pays.
正是为了妇女,才要破除其本国这种文化。
Remédier à cette culture de l'impunité est le cinquième défi recensé dans le rapport.
破除这种有罪不罚文化是本报告指出五项挑战。
Un Comité national de lutte contre la pratique de l'excision est actif sur le terrain.
目前国家委员会正活跃在破除割礼习俗斗争线。
Dans les nouveaux manuels l'espace familial n'est réservé à aucun sexe en particulier.
新教科书中所有这些内容有效地促进了对传统禁忌破除。
Il faut surmonter les stéréotypes pour qu'un plus grand nombre de femmes s'inscrivent dans les écoles techniques.
因此必须破除成见,吸引更多妇女学习技术。
Rétablissant et détournant avec ingéniosité l’histoire du Lac des Cygnes, Greg Holfeld a réalisé cette animation avec des outils traditionnels.
破除天鹅湖故事守则—鸟儿般瘦, 格雷格Holfeld 创造了这动画与传统日本文化—相扑作结合。
Il est indispensable en effet de couper court aux rumeurs, de contrecarrer la désinformation et de s'assurer la coopération de la population locale.
有效通讯有助于破除谣言,纠正误传,并取得当地居民合作。
Un autre facteur important dans la normalisation de la situation en Bosnie-Herzégovine est la lutte contre l'impunité pour les crimes de guerre commis.
另使波斯尼亚和黑塞哥维那局势正常化重要要素是必须破除战争罪行有罪不罚现象。
Le gouvernement mène des campagnes de sensibilisation et tente de se défaire des tabous et des pudibonderies dans l'enseignement, tout en promouvant le sujet de l'inclusion.
政府开展了提高认识运动,并且正在努力破除教学上古板禁忌,同时推广包容主题。
Il lui demande également de sensibiliser le public à l'importance de l'éducation pour assurer aux femmes l'égalité, et des débouchés économiques, et pour surmonter les stéréotypes.
委员会还要求缔约国进步开展提高认识活动,使人们认识到教育对妇女平等和经济机会重要性,破除陈腐观念。
En parallèle, les sociétés devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour donner aux individus les moyens de rompre le cercle vicieux de la pauvreté.
与此同时,每社会都应尽力增强人能力,使他们能够破除贫穷循环。
Mme Makar (Hongrie) dit que la publication actuelle intitulée « Cent paroles sur l'égalité » fait partie d'un effort continu de lutte contre les stéréotypes; une nouvelle version paraîtra prochainement.
Makár女士(匈牙利)说,目前发行题为“平等百词”小册子是目前正在进行破除陈规定型观念努力项内容;不久将发行新版本。
Le Comité recommande au Gouvernement de prendre d'urgence des mesures pour venir à bout des stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes et des hommes dans la société.
委员会建议政府采取紧急措施,破除关于妇女和男子社会角色传统观念。
Le groupe de travail est également en train d'élaborer un glossaire sur la question des stéréotypes et une trousse de matériel publicitaire concernant les moyens de les combattre.
该工作组还在编写份关于陈规定型观念主题术语表和套如何破除陈规定型观念宣传材料。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre fin à la pratique de la mutilation génitale féminine et de sensibiliser davantage la population aux méfaits d'une telle pratique.
委员会建议该缔约国破除切割女性生殖器官这习俗,并提高人们对这习俗带来危害认识。
Les télécentres devraient contribuer à écarter certains des plus gros obstacles au développement auxquels se heurtent actuellement les populations à faible revenu, en particulier dans les zones rurales.
远程计算中心具有种潜力可帮助破除低收入人口,尤其是农村地区低收入人口目前已面临某些不利发展最大障碍。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这倡议目是为了破除心理障碍,即居住在贫困街区学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试考场之,而这些考试构成巴黎政治研究学院录取考试。
Il est important d'en finir avec les stéréotypes sexistes en montrant aux enfants que tant les hommes que les femmes peuvent se livrer à des activités productives en dehors du foyer.
向儿童展示男女都能从事家庭生产活动以破除性别陈规定型观念非常重要。
En outre, dans le cadre de la stratégie nationale en faveur des enfants, les écoles traitent de la question de l'élimination des stéréotypes sexistes en vue de promouvoir une vie de famille heureuse.
此,作为国家儿童战略部分,学校应对了破除性别陈规定型观念问题,以便促进幸福家庭生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。