J'ai Fuda CNC punch à une série de haute précision, le traitement, la vitesse de traitement et aire de transformation, et d'autres avantages.
我公司生产的FUDA系列数控冲床具有加工精度高,加工速度快,加工面积大等优点。
J'ai Fuda CNC punch à une série de haute précision, le traitement, la vitesse de traitement et aire de transformation, et d'autres avantages.
我公司生产的FUDA系列数控冲床具有加工精度高,加工速度快,加工面积大等优点。
L'Autriche salue également l'accent mis par le Secrétaire général sur les conséquences humanitaires désastreuses des armes qui frappent une superficie donnée, telles que les armes à sous-munitions.
奥地利也欢迎秘书长强调集束弹药等造成大面积影响武器的破坏性人道主义后果。
Les résultats ont fait l'objet de rapports nationaux, régionaux et mondiaux, qui contenaient des renseignements à jour sur des domaines d'intérêt particuliers comme le prix à l'exploitation agricole des drogues obtenues et la superficie vérifiée des cultures éradiquées.
在国家、区域和全球报告中发表结果,包括毒品产品的收购价和经核实的清除面积等特定关注领域的最新情况。
Nous constatons déjà en Afrique que les précipitations sont de plus en plus insuffisantes, que les sécheresses se multiplient et que les déserts gagnent du terrain, avec le cortège de déplacements de population et de pénuries alimentaires que cela entraîne.
现在,我们非洲已经看到降雨量不足、干旱、荒漠面积扩张等普遍现象,造成离失所和粮食缺问题。
Dans les tableaux figurant en annexe, nous nous sommes employés à déterminer la relation entre la taille de l'administration et des variables telles que le revenu par habitant, le niveau de mondialisation et la taille du pays (population et superficie).
技术性的表格显示我们力图将衡量政府规模的尺度同诸如人均收入、全球化程度以及国家大小(人口和土地面积)等变量相联系。
Les désavantages structurels des petits États insulaires en développement sont liés à divers facteurs exogènes, telle que leur vulnérabilité, leur éloignement et leur petite taille qui découragent les investisseurs et sapent les efforts des États qui tentent de tirer profit des forces de la mondialisation et des nouvelles possibilités commerciales.
小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。
Dans le quatrième rapport «F4», le Comité a recommandé un programme de remise en état modifié, compte tenu du fait que, entre autres choses, la zone nécessitant une remise en état avait été surestimée, les dommages liés à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq n'ayant été prouvés que pour une partie du site de Balbol.
在第四批“F4”类索赔中,小组建议了一个修改的补救方案。 有关修改考虑到多报了需要补救的面积等因素,因为仅就Balbol的一部分区域表明了损害与伊拉克入侵和占领科威特有关。
Des mesures connexes relèveraient elles aussi de l'adaptation : protection et régénération des forêts et des prairies soumises à de fortes contraintes ou faisant l'objet d'une exploitation impropre (AZE, GEO, IDN, LBN, UZB, ZWE), extension des forêts, par exemple par des plantations (ARM, AZE, GEO, LBN, MUS, ZWE) et lutte contre les torrents de boue (ARM), les incendies de forêt, les ravageurs et les maladies (IDN, UZB).
所提到的相关的适应措施包括:保护和恢复被过度和不当使用的森林和草原(阿塞拜疆、格鲁吉亚、印度尼西亚、黎巴嫩、乌兹别克斯坦、津巴布韦);通过建立种植园等办法扩大森林面积(亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、黎巴嫩、毛里求斯、津巴布韦),以及泥浆型洪水的防治措施(亚美尼亚)、森林火灾防范措施以及病虫害防治措施(印度尼西亚、乌兹别克斯坦)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。