Devant la dépendance excessive de la société vis-à-vis de l'automobile, les États-Unis se préoccupent de plus en plus de gestion de la demande de transport.
认识到过度依赖汽车的问题,交需求管理已在美国日益引起注意。
Devant la dépendance excessive de la société vis-à-vis de l'automobile, les États-Unis se préoccupent de plus en plus de gestion de la demande de transport.
认识到过度依赖汽车的问题,交需求管理已在美国日益引起注意。
La plupart de ces partenariats s'intéressent également à un large éventail d'autres aspects de la gestion des villes, parmi lesquels les transports, l'énergie, la santé et la préparation aux catastrophes.
这些伙伴关大多还处理范围广泛的其他城市管理问题,包括交
、能源、卫生和备灾等领域。
L'examen approfondi de l'eau et de l'assainissement faisant l'objet de rapports distincts, la présente section sera consacrée à la fourniture d'énergie, à la gestion des déchets et aux transports en commun.
鉴于水和卫生问题将在单独报告中深入讨论,本节将重点讨论能源供应、垃圾管理和交服务问题。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
如,给水和卫生、废物管理、能源、交
和
讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫生和公共安全需要大量运营成本。
Les principaux domaines d'activité des Nations Unies dans la région correspondent aux priorités de la Communauté : il s'agit entre autres de la production d'électricité, de la gestion des ressources en eau, de l'environnement, des transports et du commerce.
联合国在该地区所开展的活动的关键领域应与该共同体的首要问题相一致,包括发、水资源管理、环境、交
和贸易等领域。
Toutefois, les analyses effectuées dans ce domaine montrent souvent que les stratégies traditionnelles - accroissement des capacités des voies réservées au covoiturage, parc relais, modeste expansion des transports publics - n'ont guère contribué à limiter la demande de déplacements en automobile.
不过,对交需求管理战略的审查往往显示传
战略,如建立多乘客车道的新能力,停车辆—乘车处、稍稍扩充公共运输等,已经做到减少汽车往来的需求,虽然效果有限。
Nous saluons le travail actif de la Commission économique pour l'Europe (CEE), qui supervise un total de 11 conventions et protocoles internationaux qui réglementent la circulation et la signalisation routières et les questions relatives à l'état de l'infrastructure des transports routiers.
我们感谢欧洲经济委员会(欧洲经委会)开展积极工作,共制订了11项国际公约和议定书,这些公约和议定书管理交规则、路标和信号,涉及与道路交
基础设施状况有关的问题。
Mais on devra encore analyser d'autres solutions pour déterminer si les besoins d'accès pourraient ou non être mieux satisfaits, à un coût inférieur, par des mesures de gestion de la demande de transport ou des améliorations apportées aux systèmes de transport public.
还应进行其他类别的分析,以期确定是否可以过交
需求管理措施,或是改善公共交
,从而以较低的成本更好地满足同样的交
运输需求。
En matière de politiques sectorielles nationales, les domaines suivants sont désormais couverts : enseignement supérieur, formation professionnelle, renforcement du rôle de la femme, santé, aménagement du territoire communautaire, transports et télécommunications, environnement, agriculture, élevage, pêche, énergie, mines, artisanat, industrie, culture et nouvelles technologies.
关于各国的部门政策,现涵盖如下领域:高等教育、职业培训、加强妇女的作用、医疗卫生、公用土地管理、交和
信、环境、农业、畜牧、渔业、能源、矿业、手工业、工业、文化和新技术。
Il faut que les citadins pauvres aient accès à des services de base adéquats et bon marché, tels que l'approvisionnement en eau, l'assainissement, les services de voirie, les transports, essentiels pour promouvoir des établissements humains salubres, accueillants et ne nuisant pas à l'environnement.
为城市贫困者提供适当、负担得起的基本服务,诸如供水、环境卫生、废物管理以及交和机动性等,是建造在环境上可持续的、健康和适宜居住的人类住区所必需的。
À cet égard, les gouvernements de la région pourraient songer à mettre en place un cadre règlementaire permettant de diminuer les tarifs des transports et, partant, d'accroître les flux de produits alimentaires, et d'instaurer un environnement plus compétitif propice à la sécurité alimentaire.
为此,本区域各国政府不妨考虑建立一个管理环境,降低交运输费,从而加速粮食运送,并为确保粮食安全提供一个更具竞争性的环境。
Transport et sécurité : promouvoir l'accès aux technologies appropriées et à une assistance technique et autre accrue pour aider les PEID à développer encore et gérer les infrastructures de transport en vue de satisfaire aux critères internationaux, notamment ceux relatifs à la sécurité et de réduire au minimum les impacts sur l'environnement.
促进利用适当技术的机会,增加技术援助和其他援助,以支助小岛屿发展中国家进一步发展和管理交基础设施,达到国际要求,包括与安全有关的要求,并尽量减少对环境的影响。
En tant qu'organisme responsable de la gestion efficace du trafic aérien, l'Unité de l'aviation civile, réagissant aux évolutions mondiales actuelles en matière d'utilisation des technologies satellitaires, travaille actuellement à une série de projets de portée régionale et sous-régionale, qui sont conformes aux principes énoncés dans la Déclaration de Cartagena de Indias.
作为负责有效管理空中交的机构,民航局对当前世界在利用卫星技术方面的发展作出反应,正在根据《卡塔赫纳德印第亚斯宣言》开展一
列区域和分区域范围的项目。
Singapour est très désireuse de partager ses données d'expérience sur la gestion urbaine, la planification des transports urbains, l'installation de systèmes d'adduction d'eau et d'évacuation des eaux usées et la gestion de l'environnement par le biais de programmes comme le Programme singapourien d'assistance technique pour le développement durable et le Programme de coopération technique des petits États insulaires en développement.
新加坡非常愿意过下列方案与另国共享它在城市管理、城市交
规划和设计、水与废水工程及环境管理方面的经验:如新加坡促进可持续发展技术援助方案及小岛屿发展中国家技术援助方案。
En tout, 2 conseillers ont été affectés au Cabinet présidentiel; 3 ont été affectés pour aider le Parlement; 13 ont pour tâche d'aider au fonctionnement et au renforcement du système judiciaire; les 27 autres conseillers ont été affectés au sein de divers organismes publics, dont le Bureau du Premier Ministre, le Bureau de l'Inspecteur général, les ministères de la justice; des affaires étrangères et de la coopération; de la planification et des finances et celui des transports, des communications et des travaux publics.
其中2名顾问负责协助总办公室,3名顾问负责向国会提供支持,13名顾问负责促进东帝汶司法机构的运转和进一步发展,而其余27名顾问则部署到各政府部门,其中包括总理办公室、监察主任办公室、司法部、外交部、计划和财政部、内政部、国家管理部、交
、
信和公共工程部。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。