L'alchimiste transforme la matière brute en or.
炼金术士将物质变成黄金。
L'alchimiste transforme la matière brute en or.
炼金术士将物质变成黄金。
Les auteurs ont souvent relevé que cette définition était parfois quelque peu imprécise et leur semblait comporter des défauts.
作者们通常会指出这一定义某些之处和明显缺陷。
Papier de très, très mauvaise qualité qui ne pourra jamais être vendu dans nos pays, si cela devait être le cas.
这么手纸,在我们国家绝对是禁止销售。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir reconnu, malgré la simplicité du mandat de l'UNMOP, d'autres actes de normalisation sur le terrain.
我们感谢秘书长在联普观察团任务规定十分情况下仍然认识到地面上其他恢复正常行动。
Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在艺术上也曾存在过错误美学,低劣评判,正如数学上存在过一样。
Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.
由于自己房屋寒伧,墙壁,家具陈旧,衣料庸俗,她非常难过。
De plus, par rapport aux esthéticiennes, les esthéticiens ont besoin plus de temps pour soigner leurs mains afin de fournir un meilleur service aux clients.
此外,男美容和女美容相比,需要花更多时间保养自己双手,改善皮肤,为顾客提供更好服务。
Ils ont choisi finalement des formes géométriques simples et compactes plutôt que vers du mobilier très dessiné, vers un matériau brut tel le béton plutôt que le bois.
他们最终选择了简几何外形而不追求 ** 建筑,使用更(质感)混凝土材料而非木材。这个très dessiné怎么译呢?
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积小碎片颗粒测定法和矿物学。
Des personnes établies dans des pays étrangers se sont livrées à des tentatives grossières de fabrication de faux passeports barbadiens, essentiellement pour accéder au territoire de certains pays développés, mais ces documents sont facilement détectés et leurs détenteurs sont refoulés.
巴巴多斯境外有一些人试图用原始方法伪造巴巴多斯护照,主要是为了进入某些发达国家,但此类护照很容易被发现,护照持有者被拒入境。
Enfin, on recouvrira les zones restaurées d'une couche de gravier de 2,5 cm d'épaisseur afin d'en stabiliser la surface et d'en accroître la rugosité superficielle, ce qui permettra d'améliorer le captage et la rétention de l'humidité, des matières organiques et des graines.
最后,在经整治土壤上应放一层2.5厘米厚碎石,以稳定土壤表面,增加表层性,提高水分、有机物和种子获取和留存。
Ainsi, au sixième alinéa du préambule, l'Assemblée générale exprimerait sa préoccupation devant les incitations, par les parties, à la haine ethnique et aux actes de violence, sans nommer les responsables; il s'agit là d'une simplification grossière, à la fois irresponsable et dangereuse.
举例说,序言部分第六段要大会不点名关切当事方煽动种族仇恨及暴力行为;这种简单化既不负责,也很危险。
Au cours des 25 dernières années, il n'y a eu en tout dans le monde que cinq attentats de ce genre ayant fait 10 victimes ou davantage (19 seulement pour le plus meurtrier d'entre eux) et, dans tous les cas, il s'agissait d'armes chimiques de manipulation relativement facile.
在过去25年中,在世界各地,恐怖主义分子利用大规模毁灭性武器造成10人以上死亡(最多一次也只有19人遇害)事件只有5次,而且每次都是通过相当撒布手段使用化学武器。
Nous avons lu les journaux et regardé Les forces de sécurité israéliennes ont recouru de façon excessive et disproportionnée à la force, employant des grenades, des lance-roquettes, des chars et des hélicoptères armés contre des civils armés, pour la plupart, d'armes les plus primitives - si on peut les considérer comme des armes - telles que des pavés et des pierres.
我们在新闻报道和电视莹屏上看到以色列安全部队过度和大量使用武力,他们对平民使用手榴弹、火箭发射器、坦克和武装直升飞机,这些平民大多只有最原始武器:石块和石子——如果这些能叫作武器话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。