La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正的普遍性和自身的纯洁,并且抛弃民族和剥削的外表。
La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正的普遍性和自身的纯洁,并且抛弃民族和剥削的外表。
Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.
政治践踏最极端的表现是恐分子袭击体育运动员,不顾一切界限,践踏奥林匹克理想的纯洁性。
En Inde, par exemple, des mouvements hindous ultranationalistes s'inspirent directement de l'idéologie nazie, louant la grande fierté raciale des nazis, qu'ils proposent comme modèle pour «récupérer la pureté de l'Inde» en tant que nation exclusivement hindoue.
例如,在,一些极端民族运动直接到了纳粹意识形态的鼓动,追捧纳粹的种族优越论,并建议将其作为榜样“恢复的纯洁性”,成为一个纯粹是的国家。
La Tunisie est particulièrement préoccupée par le danger que représente la montée des idéologies racistes qui véhiculent la haine vis-à-vis de l'étranger, attaquent les minorités ethniques, nationales ou religieuses et prônent la pureté de la race.
突尼斯对种族思想的蔓延所造成的危险特别关切,这种思想传播对外国人的仇恨心理,袭击少数种族、民族和宗群体,并宣扬种族的纯洁性。
Si leur idéologie est le nationalisme ethnique, il est probable qu'ils exigeront de disposer d'eux-mêmes et au cours de ce processus, procéderont à une « épuration », cherchant à éliminer les membres d'autres groupes ethniques vivant dans leur zone, pour arriver à une composition ethnique « pure », ou qu'ils chercheront à faire modifier les frontières, pour s'unir à un État voisin, où la majorité de la population appartient au même groupe ethnique.
假如他们奉行种族民族政策,就有可能提出自决要求,并企图进行所谓的“清洗”,除掉居住在该地区的其他族裔群体的成员,从而实现族裔构成的“纯洁性”,或者,他们可以试图重定边界,以期成为大多数人口属于同一族裔群体的邻国的一个部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。