Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Rechercher intensivement des partenariats plus larges pour la mobilisation de ressources.
未雨绸缪地更广泛推展调集资源伙伴关系。
Face à ce phénomène, les pays des Caraïbes ont pris des mesures énergiques et proactives.
面对这种现象,加勒比各国立场坚定,未雨绸缪。
Une approche volontariste était indispensable.
需要采取未雨绸缪态度。
Nous devons repenser nos mécanismes de financement pour ne pas nous laisser dépasser par ces évolutions.
我们必须重新思考我们筹资机制,未雨绸缪地防范这些。
Le Gouvernement canadien s'efforce de satisfaire les besoins en eau des communautés des premières nations à titre prioritaire.
加拿大府在处理原住民社区主要水需求采取未雨绸缪做法。
Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
这是一项未雨绸缪运动,该运动已从原国各组织那里收到了积极反馈意见。
Des politiques et des programmes proactifs, associés à une bonne gouvernance, étaient indispensables pour empêcher la croissance des bidonvilles.
迫切需要采取未雨绸缪和方案,辅之于良好管理手段,这是扭转贫民窟增长关键。
En d'autres termes, il faut adopter une méthode anticipative pour créer les conditions nécessaires pour que la mission puisse aboutir.
换言之,必须采取未雨绸缪方法,以便为特派团取得圆满成功创造条件。
Des mesures de précaution devraient être prises afin de prévenir tant la militarisation de l'espace qu'une course aux armements dans l'espace.
要未雨绸缪,切实防止外空武器化和外空军备竞赛。
J'appuie pleinement l'appel lancé par le Secrétaire général ce matin en faveur d'une utilisation plus anticipative des Articles de la Charte.
我完全赞同秘书长今天早上向我们发出更加未雨绸缪地使用宪章条款呼吁。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流感大流行进行未雨绸缪工作。
Face à cette évolution, des mesures sont prises pour assurer une plus grande présence de la police et anticiper les événements.
为杜绝暴力浪潮,已经部署了更多警力,并采取维持治安措施,力求未雨绸缪。
Témoin du nombre croissant d'affaires intentées à l'encontre d'autres pays du continent tels que l'Argentine, il voulait prendre des mesures préventives.
看到针对该大陆其他国家(譬如阿根廷)案例急速增长,秘鲁希望采取行动,未雨绸缪。
D'où un dispositif qui mont en puissance pour anticiper tout les attentes de l'étudiant,y répondre et au maximun,lui faciliter la vie.
所以就有了这样一个发展迅猛, (或者说很火一种)可以未雨绸缪满足学生们需求(急学生所急, 提前就想到学生需求), 给他们生活提供便利, 最大程度满足他们装置.
Les autres départements et bureaux qui mettent au point des stratégies de réforme feraient bien de prendre modèle sur cette approche dynamique.
其积极绸缪办法应可为其他部门拟订改革战略树立榜样。
Ce bureau doit être doté des moyens nécessaires, de sorte qu'il ne se contente pas de faire rapport, mais qu'il puisse aussi agir.
应该为这个办事处提供配备,使它不仅有能力提出报告,并且有能力未雨绸缪,采取行动。
La Convention aide les pays en développement à éviter les problèmes liés aux pesticides très toxiques avant même qu'ils ne se déclarent (www.pic.int).
公约有助于发展中国家未雨绸缪,预防高危险杀虫剂带来(www.pic.int)。
J'espère que l'augmentation enregistrée cette année témoigne d'une tendance vers une utilisation plus dynamique de ce genre de missions par le Conseil de sécurité.
我希望,今年特派团次数增加现象标志着一个趋势,即:安全理事会将未雨绸缪,更多地使用这种特派团。
L'idée maîtresse de notre politique de développement consiste à déployer des ressources pour prévenir les problèmes sociaux et façonner activement le développement de notre société.
我国社会发展关键是利用资源,未雨绸缪,为社会作好准备,积极规划我国社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。