Après un fait accompli, les excuses et les tentatives d'explications sont odieuses.
在成既成事实后各种理由和借口臭不可闻。
Après un fait accompli, les excuses et les tentatives d'explications sont odieuses.
在成既成事实后各种理由和借口臭不可闻。
Malheureusement, ils ont continué à donner la même version, alors qu'ils connaissaient parfaitement la vérité.
然而,不幸伊拉克官员们坚持那些故事,但他们心里完全楚,什么真相,什么谎言。
La paix entre les peuples repose sur le respect de la souveraineté et non sur la fabrication d'identités factices.
各民族之间和平取决于对主权尊重,而不虚假特性。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一妇女感染艾滋病毒后,人们性丑闻玷污她在社区。
Premièrement, elles permettront aux équipes de se familiariser avec le processus d'inventaire et les conditions réelles sur les sites.
首先,这将使政府工作人员熟悉册过程和设施实地状况。
4 L'auteur affirme que les charges portées contre lui ont été forgées de toutes pièces et que les accusations étaient très générales.
4 提交人辩称,对他指控,而且对他指控极空泛。
Les représentants des pouvoirs publics chargés de l'inventaire devraient être formés à toutes les questions ayant trait aux produits, articles et déchets.
已向那些负责册政府工作人员提供与相关产品、物品和废物有关所有方面培训。
Je tiens à être claire : il ne s'agit pas d'une crise imaginaire, comme le représentant du Soudan voudrait que ce Conseil le pense.
请允许我明确指出:并不像苏丹代表希望让安理会相信那样,这不出来危机。
Les révélations récentes parues dans la presse américaine sont la meilleure preuve de la falsification des faits concernant les activités nucléaires pacifiques de l'Iran.
美国媒体最近所透露,便就伊朗和平核活动事实最佳证据。
La déplorable incarcération par l'Iran de 13 de ses citoyens juifs sur la base d'accusations d'espionnage inventées de toutes pièces en est une bonne illustration.
最明显例子,伊朗以间谍指控监禁13犹太裔公民,令人遗憾。
Aucune tentative faite par l'Azerbaïdjan pour adapter les faits et les normes juridiques du moment à ses propres inventions ne saurait modifier le cours réel des événements.
阿塞拜疆事实和法律任何企图都不可能改变现实真正进程。
Ceux qui établissent de telles listes n'ont pas la moindre autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux, que ce soit en matière de terrorisme ou d'autre chose.
这种单人甚至连最起码道义标准都没有,更不用说可充当恐怖主义这一主题或其他主题国际仲裁者。
Les termes techniques utilisés à mauvais escient peuvent soit exister et être utilisés correctement par ailleurs, soit être utilisés abusivement ou dans un contexte inapproprié, soit encore être totalement fantaisistes.
技术术语要么被误用并得到正确使用,要么使用不当或用于不适当环境中,要么有可能完全术语。
Il a précisé qu'il était en relations avec des associations analogues dans de nombreux pays, y compris les États-Unis d'Amérique, mais que c'était la première fois qu'il entendait parler de cette fondation.
据迈阿密媒体报道,“Santrina”号船已变成某种“学院”,以使其船员在Islas Mujeres故事可信。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5被控政变策划者证实了普遍看法,即针对他们指控政府为恫吓和封杀批评唯一目而。
Il faut noter à cet égard qu'il à fallu à la Commission d'identification de la MINURSO plus d'un quart de siècle pour confirmer la liste établie par l'Espagne pour le recensement de la population.
同时应该指出,为了证实西班牙人口调查单,联合国西撒哈拉全民投票特派团身份查验委员会用了超过四分之一世纪时间。
Mieux vaut s'abstenir de créer une commission pour la vérité et la réconciliation si le but réel de cette mesure est de faire obstacle à l'action de la justice ou de déformer la vérité.
应当避免为取代司法或歪曲事实而设立真相与和解委员会。
L'étiquetage des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances est crucial pour la réussite des inventaires et constitue un élément de sécurité essentiel pour tout système de gestion des déchets.
由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染废物标签设置对于册成功至为关键,而且也任何废物管理系统一个基本安全标志。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及其非政府组织杜撰情和扭曲内容。
La formation devrait porter principalement sur les aspects suivants : identification des produits, articles et déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances; audits et inspections; santé et sécurité; procédures de mise en place et de conduite des inventaires.
关键性培训要素应包括查明由持久性有机污染物构成、含有此类污染或受其污染产品、物品和废物;进行审计和检测;健康和安全;以及用于和保持册相关程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。